L’UNICEF, en consultation avec d’autres organismes des Nations Unies, coordonne le processus de planification aux niveaux national, régional et mondial. | UN | وتقوم اليونيسيف، بالتشاور مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة، بتنسيق عملية التخطيط على الصعد القطرية واﻹقليمية والعالمية. |
sexes dans le processus de planification 51 - 56 41 | UN | إدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في عملية التخطيط |
le processus de planification a reçu l'appui financier du Gouvernement et de divers donateurs bilatéraux et multilatéraux. | UN | وحظيت عملية التخطيط بدعم مالي من الحكومة ومن عدد من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف. |
En conséquence, le HCR doit compenser ces incertitudes dues aux fluctuations des taux de change dans le processus de planification du Budget biennal. | UN | ومن ثم، تحتاج المفوضية إلى تخفيف آثار التقلبات بسبب حركة الصرف الأجنبي على عملية تخطيط ميزانية فترة السنتين. |
Le FNUAP a aussi joué un rôle clef dans l'intégration des questions de population dans le processus de planification du développement de nombreux pays. | UN | وكان للصندوق أيضا دور رئيسي في إدراج مسائل السكان في العديد من عمليات التخطيط اﻹنمائي للدول. |
Une analyse de scénarios peut constituer un outil utile dans le processus de planification. | UN | ويمكن لإجراء تحليل للتصورات أن يكون أداة مفيدة في عملية التخطيط. |
Le Département de l'information a également apporté appui et conseils dans le processus de planification en vue de la mission politique envisagée en Libye. | UN | وقدمت إدارة شؤون الإعلام أيضا الدعم وأسدت المشورة في عملية التخطيط للبعثة السياسية المزمعة في ليبيا. |
Une délégation a demandé de quelle façon l'examen à mi-parcours pouvait être utilisé pour orienter le processus de planification des programmes. | UN | وطلب أحد الوفود معلومات عن الطريقة التي يمكن بها استخدام استعراض منتصف المدة لتوجيه عملية التخطيط البرنامجي. |
Les donateurs et les partenaires de développement ont cependant un rôle important à jouer dans le processus de planification. | UN | غير أن هناك دوراً هاماً يمكن أن تؤديه الجهات المانحة والشركاء في التنمية في عملية التخطيط. |
Une délégation a demandé de quelle façon l'examen à mi-parcours pouvait être utilisé pour orienter le processus de planification des programmes. | UN | وطلب أحد الوفود معلومات عن الطريقة التي يمكن بها استخدام استعراض منتصف المدة لتوجيه عملية التخطيط البرنامجي. |
Des instruments spécifiques destinés à garantir la prise en compte d'une approche fondée sur les sexes dans le processus de planification locale ont également été introduits dans le Manuel pour la planification du développement local. | UN | والأدوات الخاصة لمراعاة البعد الجنساني في عملية التخطيط المحلية قد أدرجت في كتيب التخطيط المحلي للتنمية. |
Elles ont demandé des renseignements sur l'utilisation faite du BNB dans le processus de planification et les outils qui servaient à en contrôler la mise en œuvre. | UN | والتمست معلومات بشأن تفعيل فلسفة السعادة الوطنية الشاملة في عملية التخطيط وبشأن الأدوات المستخدمة لرصد تنفيذها. |
Il a comparé le processus de planification axé sur la personne à un variateur qui modifie l'intensité de la lumière en fonction des souhaits et des besoins de l'individu. | UN | وقارن عملية التخطيط الذي يركز على الأشخاص بمفتاح تقليل الضوء الذي يغير من شدة الإضاءة بناء على رغبة الشخص واحتياجه. |
Elles doivent participer à la prise de décision pendant tout le processus de planification et de mise en œuvre du développement. | UN | ولا بد من إعطاء المرأة مكانها في اتخاذ القرار في جميع مراحل عملية التخطيط للتنمية وتنفيذها. |
En conclusion, le processus de planification du document a été esquissé et sa structure a été réexaminée en mettant l'accent sur la nécessité de veiller à ce que les contributions soient concises. | UN | واختتمت بالقول إن عملية التخطيط للورقة قد عرضت بإيجاز وخضعت للاستعراض، مع التشديد على وجوب توخي الإيجاز في المساهمات. |
L'annexe 4 illustre comment la Banque mondiale envisage le processus de planification de l'aide au développement. | UN | ويرد في الملحق 4 مثال لكيفية تعامل البنك الدولي مع عملية التخطيط للمساعدة الإنمائية. |
L'évaluation des capacités sur le terrain et le processus de planification stratégique avaient aussi été lancés. | UN | وعلاوة على ذلك، شُرع في تقييم القدرات الميدانية وبدأت عملية التخطيط الاستراتيجي. |
le processus de planification stratégique a été simplifié et rationalisé. | UN | 43 - وقد بُسّطت عملية التخطيط الاستراتيجي وحُدّثت. |
Si on veut un développement fructueux, les femmes doivent être intégrées à côté d'autres dans le processus de planification. | UN | ولكي يُكتب النجاح للتنمية، لا بد من إشراك المرأة وغيرها ممن يشكّلون لَبنات المجتمع الأساسية، في عملية تخطيط التنمية. |
Il s'attachera aussi à appuyer le processus de planification lié aux OMD à l'échelon infranational. | UN | وسيكون هناك تركيز أيضا على دعم عمليات التخطيط لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد دون الوطني. |
Le chef de la police civile espère que la situation se redressera très prochainement, de façon qu'on puisse se concentrer davantage sur le processus de planification pour pouvoir assurer le retour, dans des conditions de sécurité, des réfugiés habilités à voter et des membres de leur famille immédiate. | UN | ويأمل مفوض الشرطة المدنية في تصحيح هذا الوضع في المستقبل القريب لكي يولى التأكيد بشكل أكبر لعملية التخطيط من أجل العودة اﻵمنة للاجئين المؤهلين للتصويت وأفراد أسرهم المباشرين. |
:: Prévoir des obligations et d'éventuelles sanctions en ce qui concerne le processus de planification; | UN | :: اشتراطات وجزاءات مرتبطة بها ملحقة بعملية التخطيط |
Étudier en permanence les caractéristiques, l'évolution et les tendances du marché du travail, pour faciliter le processus de planification de la formation professionnelle. | UN | :: الدراسة الدائمة لخصائص سوق العمل وتطوره واتجاهاته، من أجل توفير ما يلزم لعملية تخطيط التدريب المهني. |
Le Comité recommande en conséquence la mise en place d'un mécanisme pour établir un lien entre les résultats des évaluations et le processus de planification et de budgétisation au sein des départements. | UN | ولذا يوصي المجلس باستعمال آلية ﻹقامة صلة بين نتائج التقييم وعملية التخطيط والميزنة في اﻹدارات. |
Simplifier la programmation par pays et le processus de planification du PNUAD et des organismes | UN | تبسيط عملية البرمجة والتخطيط القُطْرية في الإطار ولدى الوكالة المعنية |
Parmi d'autres avantages, cette formule permet à l'Organisation d'améliorer le processus de planification et de contrôle et de réduire les besoins d'administration du marché. | UN | والفوائد التي تعود على المنظمة في هذا الشأن تتضمن تحسين عمليتي التخطيط والرقابة وتقليل المتطلبات اﻹدارية التعاقدية. |
Cela transparaîtra dans le rapport annuel de 2011, et ce sera intégré dans le processus de planification et d'évaluation de 2012. | UN | وسيعكس التقرير السنوي لعام 2011 هذه المسألة. وستكون هذه العملية جزءا لا يتجزأ من التخطيط والاستعراض بحلول عام 2012. |
le processus de planification manque de fiabilité et ne s'inscrit pas dans le cadre de la planification stratégique d'ensemble des effectifs de l'Organisation. | UN | فعملية التخطيط غير موثوق فيها وهي ليست جزءاً من التخطيط الاستراتيجي الكلي للقوة العاملة للمنظمة. |
En premier lieu, le processus de planification des achats n'a guère avancé. | UN | فبادئ ذي بدء، لم يتحقق تقدم يذكر فيما يتعلق بعملية تخطيط المشتريات. |