ويكيبيديا

    "le sbi a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأعربت الهيئة الفرعية عن
        
    • قامت الهيئة الفرعية للتنفيذ
        
    • نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ
        
    • كانت الهيئة الفرعية للتنفيذ قد
        
    • الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً
        
    • الهيئة الفرعية للتنفيذ عن
        
    • أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ
        
    • اللجنة الفرعية للتنفيذ قد
        
    • الهيئة الفرعية للتنفيذ على
        
    • وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ
        
    • وأشارت الهيئة الفرعية
        
    • وجهت الهيئة الفرعية للتنفيذ
        
    • وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ
        
    • فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ
        
    • قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ
        
    le SBI a remercié le Gouvernement danois des efforts déployés. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومة الدانمرك على هذه الجهود.
    61. À sa huitième session, après avoir examiné les questions relatives au mécanisme financier, y compris les directives à formuler éventuellement à ce sujet, le SBI a invité les Parties à continuer de soumettre leurs vues et observations et a décidé de poursuivre le débat à sa neuvième session (voir FCCC/SBI/1998/6, par. 32 b)). UN ١٦- وقد قامت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة، بعد النظر في المسائل المتصلة باﻵلية المالية، بما في ذلك أية توجيهات بشأنها، بدعوة اﻷطراف إلى تقديم المزيد من اﻵراء والتعليقات. وقررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل مناقشاتها في دورتها التاسعة )انظرFCCC/SBI/1998/6، الفقرة ٢٣)ب((.
    le SBI a examiné cette proposition et l'a reformulée de façon à dissocier les ressources nécessaires pour la mise en œuvre du Protocole de Kyoto. UN وقد نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في الاقتراح وتابعت بحثه من أجل تمييز الموارد اللازمة لأغراض تنفيذ بروتوكول كيوتو.
    70. Rappel: À sa vingt et unième session, le SBI a décidé de poursuivre l'examen de ce point tous les ans. UN 70- الخلفية: كانت الهيئة الفرعية للتنفيذ قد قررت في دورتها الحادية والعشرين()، مواصلة النظر في هذا البند الفرعي سنوياً.
    71. le SBI a aussi chargé le secrétariat d'établir ce qui suit: UN 71- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً إلى الأمانة إعداد ما يلي:
    le SBI a exprimé sa satisfaction au Groupe d'experts pour la qualité de ses travaux et s'est félicité du programme de travail que ce dernier avait élaboré. UN وأعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن تقديرها للفريق لعمله الجيد ورحبت ببرنامج العمل الذي وضعه.
    le SBI a également noté le calendrier des examens approfondis des deuxièmes communications nationales et a encouragé les Parties qui ne l'avaient pas encore fait à arrêter avec le secrétariat les dates des visites d'examen approfondi; UN كما أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالجدول الزمني للاستعراضات المتعمقة للبلاغات الوطنية الثانية، وشجعت تلك اﻷطراف التي لم تحدد بعد بصورة نهائية مع اﻷمانة تواريخ الزيارات الاستعراضية المتعمقة على أن تفعل ذلك؛
    le SBI a remercié les Parties qui avaient déjà versé une contribution financière pour faire face aux coûts de ces sessions. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لتلك الأطراف التي قدمت بالفعل مساهمة مالية لدعم هاتين الدورتين.
    le SBI a remercié les Parties qui avaient fourni des informations au cours de l'atelier mentionné au paragraphe 48 ci-dessus. UN 49- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها للأطراف التي قدمت معلومات في حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 48 أعلاه.
    le SBI a exprimé sa gratitude: UN 93- وأعربت الهيئة الفرعية عن امتنانها للجهات التالية:
    le SBI a examiné cette question à ses seizième et dix-septième sessions. UN وقد نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذا البند في دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة.
    12. le SBI a examiné cet alinéa à sa 1re séance, le 2 juin. UN ٢١- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذا البند الفرعي في جلستها اﻷولى المعقودة في ٢ حزيران/يونيه.
    114. Rappel: À sa dix-septième session, le SBI a invité le Gouvernement hôte et la Secrétaire exécutive à rendre compte une fois par an des progrès accomplis dans l'application de l'accord de siège. UN 114- الخلفية: كانت الهيئة الفرعية للتنفيذ قد طلبت في دورتها السابعة عشرة() إلى البلد المضيف والأمينة التنفيذية أن يبلغا، مرة في السنة، عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق المقر.
    112. Rappel: À sa dix-septième session, le SBI a invité le Gouvernement hôte et la Secrétaire exécutive à rendre compte une fois par an des progrès accomplis dans l'application de l'accord de siège. UN 112- الخلفية: كانت الهيئة الفرعية للتنفيذ قد طلبت في دورتها السابعة عشرة() إلى البلد المضيف والأمينة التنفيذية أن يبلغا، مرة في السنة، عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق المقر.
    le SBI a demandé au secrétariat de lui présenter un rapport sur ces bonnes pratiques à sa trente-quatrième session. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً إلى الأمانة أن توافيها بتقرير عن هذه الممارسات في دورتها الرابعة والثلاثين.
    le SBI a également remercié les Parties visées à l'annexe I qui s'étaient portées volontaires pour l'examen de leurs inventaires de gaz à effet de serre pendant la période d'essai; UN كما أعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن تقديرها لهذه الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي تطوعت لاستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة لديها أثناء الفترة التجريبية؛
    38. le SBI a pris note du calendrier des réunions pour 1998—1999 proposé par le secrétariat, étant entendu que le Bureau de la Conférence des Parties garderait cette question à l'étude. UN ٤- الاستنتاج ٨٣- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالجدول الزمني للاجتماعات في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ الذي اقترحته اﻷمانة والذي سيظل قيد الاستعراض من جانب مكتب مؤتمر اﻷطراف.
    12. À sa vingt-quatrième session, le SBI a recommandé que les séances se terminent en principe à 18 heures, quitte à être prolongées exceptionnellement jusqu'à 21 heures, mais pas au-delà. UN 12- وكانت اللجنة الفرعية للتنفيذ قد أوصت في دورتها الرابعة والعشرين() بأن تنتهي الجلسات في الأحوال العادية بحلول الساعة 00/18، لكنها أجازت، في الظروف الاستثنائية، أن تستمر الجلسات إلى الساعة 00/21 كحد أقصى.
    le SBI a souligné qu'à Lyon il serait important de réaliser des progrès substantiels, de donner à la réunion un retentissement politique et d'enclencher une dynamique; UN وشددت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أهمية إحراز تقدم كبير يتمخض عن تحقيق الوضوح السياسي وتوليد الزخم في ليون؛
    le SBI a pris note du rapport présenté oralement par le secrétariat sur ce point de l'ordre du jour; UN وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالتقرير الشفهي الذي قدمته الأمانة حول هذا البند من جدول الأعمال؛
    le SBI a noté que des informations complémentaires étaient nécessaires pour mener à bien l'examen initial du Fonds pour l'adaptation. UN وأشارت الهيئة الفرعية إلى الحاجة إلى مزيد من المعلومات لإجراء الاستعراض الأولي لصندوق التكيف.
    De plus, le SBI a porté deux points à l'attention de la Conférence des Parties pour qu'elle achève leur examen. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجهت الهيئة الفرعية للتنفيذ انتباه مؤتمر الأطراف إلى بندين() لينظر فيهما ويستكملهما.
    3. Pour mener à bien l'examen demandé, le SBI a en outre, à sa vingt et unième session, prié le secrétariat d'établir le présent rapport de synthèse sur le mécanisme financier, qu'il examinerait à sa vingtquatrième session. UN 3- ومن أجل إجراء الاستعراض المطلوب، طلبت الهيئة الفرعية أيضاً، في دورتها الحادية والعشرين، من الأمانة أن تُعِد هذا التقرير التوليفي عن الآلية المالية لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين.
    En conséquence, le SBI a décidé qu'il examinerait ce point de l'ordre du jour à sa huitième session. UN ونتيجة لذلك، قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال في دورتها الثامنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد