ويكيبيديا

    "le seul à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوحيد الذي
        
    • الوحيد الذى
        
    • الشخص الوحيد
        
    • الوحيد القادر على
        
    • الوحيد من
        
    • فقط من
        
    • الوحيدَ الذي
        
    • الوحيدُ الذي
        
    • الجهة الوحيدة التي
        
    • وحده من
        
    • الوحيد الّذي
        
    • الوحيد في
        
    • الوحيد هنا الذي
        
    • هي الوحيدة التي
        
    • الوحيد فى
        
    Certes, cet élément n'est pas le seul à considérer, mais il est sans aucun doute le plus important. UN ونحن نعترف بأن هذا ليس العنصر الوحيد الذي جرت دراسته، لكن من المؤكد أنه اﻷكثر أهمية.
    Le libellé actuel, complété par l'amendement proposé par le Royaume-Uni, est de toute évidence le seul à pouvoir faire l'unanimité. UN والنص الحالي، مع التعديل الذي أضافته إليه المملكة المتحدة، هو بالتأكيد النص الوحيد الذي يمكن أن يتحقق اﻹجماع بشأنه.
    Le Bureau régional pour l'Afrique est le seul à avoir prévu une évaluation concernant la parité entre les sexes. UN والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ هو المكتب الوحيد الذي قرر إجراء تقييم للنتائج في موضوع المسائل الجنسانية.
    Je ne suis pas le seul à avoir de bonnes relations, c'est la raison pour laquelle j'ai accepté qu'on se voie. Open Subtitles , حسناً لست الشخص الوحيد الذى يتم الرجوع إليه حيث يحضرنى ذلك إلى سبب موافقتى على رؤيتكِ
    La seule nuance c'est que tu es le seul à vraiment disparaître de la Terre. Open Subtitles بالطبع أنت الشخص الوحيد الذي بإمكانه الاختفاء من وجه الأرض بشكل تام.
    Je suis le seul à avoir acheté des cookies les 3 ou 4 dernières semaines. Open Subtitles كنتُ انا الشخص الوحيد الذي يشتري الكعك للأسابيع الثلاث أو الأربع الماضية
    Tu es le seul à savoir ce qui s'est passé. Open Subtitles أنت الشخص الآخر الوحيد الذي يعلمُ ما حدث.
    S'il continue comme ça, il ne sera pas le seul à vouloir nous rejoindre. Open Subtitles إن استمر هكذا، فلن يكون هذا الوحيد الذي يرغب في الإنضمام.
    Okay, si nous sommes tous pris dans un feu et portons des talons, je serai le seul à sortir en sécurité. Open Subtitles حسنا لو اننا كنا جميعا وسط حريق وكنا نلبس احذية كعب سوف اكون الوحيد الذي يخرج سالما
    Je sais que c'est bizarre, mais tu es la seule personne à savoir, et donc le seul à qui je peux parler. Open Subtitles ليمون أدرك بأن هذا غريب ولكنك الشخص الوحيد الذي يعلم لذلك أنت الشخص الوحيد الذي استطيع التحدث إليه
    J'imagine que vous êtes le seul à avoir son numéro. Open Subtitles وأنا أتخيَّل أنّك الوحيد الذي تحمل رقم هاتفها.
    Moi, je pensais... "L'étage entier d'un hôtel, "et il est le seul à l'occuper. Open Subtitles لقد فكرت، دورٌ كامل في فندق وهو الوحيد الذي يعيش هناك
    Je suis pas le seul à passer une sale journée. Open Subtitles يبدو أنني لستُ الوحيد الذي يمرّ بيوم سيئ.
    Tu n'es pas le seul à avoir eu une enfance difficile. Open Subtitles لست الفتى الوحيد الذي عانى من القسوة وهو يكبر
    Tu n'es pas le seul à avoir eu une enfance difficile. Open Subtitles لست الفتى الوحيد الذي عانى من القسوة وهو يكبر
    Il est le seul à être lié à l'ambassadrice Kumali, Open Subtitles إنه الشخص الوحيد الذى له علاقة بالسفيرة كومالى
    Je n'ai pas le choix. Il a dit Je suis le seul à pouvoir le faire. Open Subtitles ليس لدى خيار ، لقد قال أننى الوحيد القادر على أداء هذه المهمة.
    Tu étais le seul à ne pas être suivi hier soir. Open Subtitles كنت الشخص الوحيد من كان بدون مراقبة ليلة أمس
    Parce que s'il est impliqué et que la police le découvre, il ne sera pas le seul à être arrêté. Open Subtitles لانه لو كان متورطا والشرطه علمت بذلك حسنا ليس هو فقط من سيلقى عليه القبض هنا
    Tu n'es pas le seul à avoir perdu ce bébé, Sean. Open Subtitles أنت لَسْتَ الوحيدَ الذي مفقود a طفل رضيع، شون.
    Que dieu était le seul à tout savoir sur moi, et que ce n'était pas écrit dans les rapports de police. Open Subtitles الذي الله الوحيدُ الذي كَانَ عِنْدَهُ القصّةُ الكاملةُ عليّ، وهو لَمْ يُكْتَبُ في لا شرطةَ يَحْفظُ.
    D'autre part, il est le seul à pouvoir exercer un contrôle dans tout le système. UN ومن جهة أخرى، هي الجهة الوحيدة التي بإمكانها ممارسة عملية المراقبة في المنظومة برمتها.
    Il y a là-dedans des infos personnelles qu'il est le seul à connaitre, tel que le numéro de série de la machine qu'il construisait. Open Subtitles نعم، هناك معلومات شخصية هو وحده من يعرف بها مثل الرقم التسلسلي
    Je ne suis pas le seul à vouloir me venger. Open Subtitles يبدو أنّني لستُ الوحيد الّذي يتطلّع للأنتقام هنا.
    Écoute, je sais que je peux être casse-couilles mais c'est juste car tu es le seul à la maison dont l'opinion m'importe vraiment. Open Subtitles أنظر, أنا أعلم انني ازعجك دائماً ولكن هذا بسبب أنك الشخص الوحيد في المنزل الذي رأيه يهمني كثيراً
    - Je commence à croire qu'il est le seul à savoir ce qu'il fait. Open Subtitles أتعلم, بدأت أعتقد انه هو الوحيد هنا الذي يعرف ماذا يفعل
    Le Gouvernement de réconciliation et d'unité nationale a été le seul à accorder des postes de responsabilité aux représentants des différents groupes ethniques, alignant ainsi sa composition authentiquement multiethnique sur une idée de la nation. UN وعلى المنوال نفسه، كانت حكومة المصالحة والوحدة الوطنية هي الوحيدة التي أتاحت لممثلي شتى الجماعات العرقية مراكز لاتخاذ القرارات، مُشكَّلة بذلك مجلسا للوزراء متعدد الأعراق بحق، قوامه فكرة الأمة.
    Ce n'est pas le seul à prêcher dans le sud de L.A. Open Subtitles وهو ليس الواعظ الوحيد فى جنوب لوس أنجلوس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد