ويكيبيديا

    "le syndrome" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • متلازمة
        
    • ومتلازمة
        
    • الداء
        
    • بمتلازمة
        
    • عَرَض
        
    • المتلازمة
        
    • متلازمه
        
    • لمتلازمة
        
    • توريت
        
    Les enfants qui ont la spina bifida, le syndrome de Williams et d'alcool fétal. Open Subtitles الاطفال مع السنسنة المشقوقة. الأطفال مع ويليامز متلازمة، متلازمة الكحول الجنين.
    Si elle avait un cancer dans son corps, elle aurait aussi le syndrome paranéoplasique. Open Subtitles إن كان لديها سرطان بجسدها فسيكون لديها أيضاً متلازمة التنشؤ الورمي
    Dans le domaine de la santé, l'organisation met au point des programmes pour lutter contre le syndrome d'immunodéficience acquise et l'hépatite, grâce à des mécanismes de prévention et de soutien. UN وفي مجال الصحة، تضع المنظمة برامج لمعالجة مشكلة متلازمة نقص المناعة المكتسب والتهاب الكبد من خلال نظم الوقاية والدعم.
    J'ai été assis ici toute la nuit, et le syndrome des jambes sans repos tue 14 personnes par heure. Open Subtitles فقد كنت جالساً هنا الليل بأكمله ومتلازمة الساق تقتل 14 شخصاً في كلّ ساعة ..
    Les risques que présente le syndrome hollandais sont désormais bien compris et un certain nombre de pays ont pris des mesures pour l'éviter. UN 65 - وقد أصبحت مخاطر الداء الهولندي الآن مفهومة جيداً واتّخذ عدد من البلدان تدابير لدرئها.
    Tu as dit à un enfant qui a le syndrome de Down de faire plus d'efforts. Open Subtitles سايروس، قلت لطفل مصاب بمتلازمة داون إلى بذل جهد أكبر.
    Les PEID devraient trouver des méthodes novatrices pour obtenir la propriété des ressources et des avantages qui en découlent, et chercher à éliminer le syndrome du besoin. UN ولا بد لهذه الدول من إيجاد وسائل مبتكرة لامتلاك الموارد والمنافع، وذلك بهدف القضاء على متلازمة الحاجة.
    Elles doivent y contribuer de toutes les manières possibles et même en être le moteur, ce qui permettra de réduire le syndrome de la dépendance au donateur. UN ويؤدي ذلك إلى تخفيف حدة متلازمة الاعتماد على المانحين.
    Dans d'autres cas, des fonds souverains ont été créés pour éviter le syndrome hollandais. UN وفي حالات أخرى، أُنشئت صناديق الثروة السيادية كوسيلة لتجنب متلازمة المرض الهولندي.
    - Atténuer le syndrome de dépendance dans les familles vulnérables; UN :: الحد من متلازمة الاتكال على الغير لدى الأسر الضعيفة.
    Vous avez dit être médecin : vous connaissez le syndrome d'accrochage ? Open Subtitles لقد قلتِ بانكِ طبيبة هل تعلمين عن متلازمة الارتطام؟
    le syndrome de Lazarus a été reporté seulement 38 fois depuis 1982. Open Subtitles متلازمة لازاروس حدَثَت فقط 38 مرّة منذ العام 1982م
    Mais les traitements proposés pourraient causer la nécrose des cellules, des attaques, des accidents cardiovasculaires, et même le syndrome de Fletcher. Open Subtitles نخر الخلية ، السكتة الدماغية فشل القلب و الأوعية الدموية و حتى متلازمة فليتشر
    Chéri, je pense que tu as le syndrome de Stockholm. Open Subtitles حبيبتي ، أعتقد بأنه لديكِ متلازمة ستوكهولم
    J'ai peur que tout l'alcool que j'ai bu donnera au bébé le syndrome d'alcoolisme fœtal. Open Subtitles لا أنفكُ عن التفكير في كل الكحوليات التي شربتُها عبر السنوات وهل ستُسببُ له مرض متلازمة الكحوليات للأجنة؟
    Donc vous dites que je vais avoir le syndrome phantom tank ? Open Subtitles هل تقول بأنني ساأعاني من متلازمة عبوة الاكسجين الوهمية ؟
    Et il a le syndrome du tunnel carpien dans sa main droite. Open Subtitles وكان مصاباً متلازمة النفق الرسغي في يده اليمنى.
    Parmi ces anomalies figurent les malformations cardiovasculaires, les défauts du tube neural, le syndrome de Down et la sicklémie. UN ومنها الكشف عن تشوهات القلب والأوعية الدموية وعيوب الجهاز العصبي ومتلازمة داون والأنيميا الوراثية.
    Trouble de l'anxiété à basse altitude, apparition d'arthrite précoce et le syndrome de l'accent étranger. Open Subtitles إضطراب قلق منخفض المستوى، إلتهاب مفاصل مبكر، ومتلازمة لكنة أجنبية.
    Un autre moyen de prévenir le syndrome hollandais consiste à isoler les recettes provenant du secteur minier, ou au moins celles qui ont un caractère exceptionnel, du reste de l'économie. UN وثمّة طريقة أخرى لمكافحة الداء الهولندي، ألا وهي عزل إيرادات التعدين، أو تدفّقاتها الزائدة التي لم تكن في الحسبان، عن باقي الاقتصاد.
    Quand il était bébé, les médecins ont dit qu'il avait le syndrome des os mous Open Subtitles عند فقسه قال الأطباء أنه تم تشخيصه بمتلازمة العظام الرطبة
    Défier le syndrome du jardin d’Eden News-Commentary تحدي عَرَض الفردوس
    - Bien sûr. Je n'ai jamais dit ça. - le syndrome te rend paranoïaque. Open Subtitles بروية, لم اقل ذلك اشعر ان تلك المتلازمة تجعلك مريضاً بالشك
    La gangrène, le syndrome de compartiment, la compression, l'équilibre des fluides, les électrolytes. Open Subtitles الغنغرينا، متلازمه مقصوره، ضغط، توازن السوائل، المنحلات بالكهرباء
    Par voie de conséquence, les femmes et les jeunes filles de ces communautés présentent, dans une proportion anormalement élevée, le syndrome d'alcoolisme fœtal. UN ونتيجة لذلك، تعاني النساء والفتيات في تلك المجتمعات المحلية من معدلات مرتفعة جداً لمتلازمة إدمان الجنين للكحول.
    Beaucoup d'efforts ont été faits pour détruire la maison d'un enfant qui était probablement schizophrène ou avait le syndrome de Tourette. Open Subtitles الكثير من الجهود ذهبت لتدمير منزل فتى و الذي غالبا كانت لديه نوبة من الفصام او متلازمة توريت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد