ويكيبيديا

    "les débris" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحطام
        
    • بالحطام
        
    • والحطام
        
    • حطام
        
    • بقايا
        
    • الأنقاض
        
    • المخلفات
        
    • للحطام
        
    • البقايا
        
    • الخردة
        
    • بالهشيم
        
    • أنقاض
        
    • الركام
        
    • إيادك
        
    • الحُطام
        
    Rapport national sur la recherche concernant les débris spatiaux en Fédération de Russie en 2002 UN تقرير وطني عن بحوث الحطام الفضائي في الاتحاد الروسي في عام 2002
    Le danger que représentent les débris spatiaux dans l'éventualité d'un scénario hostile constitue une source supplémentaire de vive préoccupation. UN وإن الخطر الذي يمثله الحطام الفضائي في مخطط افتراضي عدائي ممكن هو مصدر إضافي من مصادر القلق الرئيسية.
    Un mécanisme approprié était nécessaire pour faciliter le transfert, entre États, des techniques requises pour réduire les débris spatiaux. UN وأشارت إلى الحاجة إلى آلية ملائمة لتيسير النقل بين الدول للتكنولوجيا المطلوبة لخفض الحطام الفضائي.
    La question évolue également vu que les objets en orbite géostationnaire sont affectés par les débris spatiaux. UN وهذا البند يتطور أيضا ﻷن اﻷجسام المحلقة في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض تتأثر بالحطام الفضائي.
    Coopération avec le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux UN التعاون مع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي
    Oh, mais ils ont trouvé quelque chose d'intéressant quand ils ont trié les débris. Open Subtitles أوه لكنهم وجدوا شيئًا مثيرًا للانتباه عندما كانوا يبحثون في الحطام
    On les a trouvés sous les débris en retirant la drogue de la mine. Open Subtitles وجدت هذه تحت بعض الحطام عندما كانوا يستخرجون المخدرات من المنجم
    Des parties de mine ventouse ont été rejetées dans les débris. Open Subtitles جرفتهم الامواج في الحطام كانت أجزاء من منجم البطلينوس
    Nous savons que c'était des rebelles d'après ce que nous avons retrouvé dans les débris. Open Subtitles نعرف أن الهجوم كان من قبل الثوار حسب ما وجدنا عند الحطام
    Barricade les fenêtres avant que les débris percutent la maison ! Open Subtitles أغلق النافذة قبل أن يبدأ الحطام في تدمير المنزل
    Des progrès ont d'ores et déjà été faits, et nous attendons avec intérêt les prochaines discussions de fond sur les débris spatiaux. UN وقد تحقق تقدم ملحوظ، ونحن نتطلع الى المزيد من المناقشة الموضوعية حول الحطام الفضائي.
    Nous sommes également particulièrement sensibles à la question des risques engendrés par les débris spatiaux, qui ont un effet néfaste sur les activités présentes et futures. UN وإننا نهتم بوجه خاص أيضاً بمسألة المخاطر التي يطرحها الحطام الفضائي التي تضر بالأنشطة الحالية والمقبلة.
    La Turquie est également sensible aux risques que font peser les débris spatiaux. UN وتدرك تركيا أيضاً المخاطر التي يطرحها وجود الحطام الفضائي.
    L'Ukraine mène ses activités spatiales conformément aux recommandations du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux, dont l'Agence spatiale ukrainienne est membre, dans les principaux domaines suivants: UN وتنفّذ أوكرانيا أنشطتها الفضائية تمشياً مع توصيات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي، التي تنتمي الوكالة الوطنية إلى عضويتها، في المجالات الرئيسية التالية:
    Le Canada participe activement aux discussions et projets menés à l'échelle nationale et internationale sur les débris spatiaux. UN تنخرط كندا بنشاط في المناقشات والمشاريع المتعلقة بالحطام الفضائي على الصعيدين الوطني والدولي.
    Elle joue en outre un rôle actif dans l'organisation des travaux du Comité de coordination interagences sur les débris spatiaux (IADC), auxquels elle contribue. UN واضطلعت الصين أيضا بدور فاعل في تنظيم عمل لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي وأسهمت فيه.
    Il est devenu un centre de compétence mondialement reconnu en ce qui concerne l'étude des débris spatiaux et participe aux travaux du Comité de coordination interagences sur les débris spatiaux. UN وقد صار هذا المرصد مركز امتياز ذا شهرة عالمية في مجال دراسة الحطام الفضائي، وهو يعمل مع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي.
    Directives relatives à la réduction des débris spatiaux établies par le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux UN المبادئ التوجيهية لتخفيف مخاطر الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي
    Ce groupe de travail est chargé de coordonner les travaux de l'ISO sur les débris entre les différents groupes et d'assurer une liaison permanente avec le Comité de coordination interinstitutions. UN وسيتولى الفريق العامل تنسيق جهود مختلف أفرقة الإيسو المعنية بالحطام واقامة اتصالات دائمة مع اليادك.
    les débris spatiaux peuvent également avoir un effet sur la sûreté des sources d'énergie nucléaires dans l'espace. UN والحطام الفضائي قد يؤثر أيضا على سلامة مصادر الطاقة النووية في الفضاء.
    Comme suite à une requête iraquienne, les participants à la réunion se sont rendus sur place pour évaluer les débris d'ogives importées non déclarées. UN واستجابة لطلب من العراق، قام المشتركون في الاجتماع بزيارة ميدانية لتقييم حطام رؤوس حربية مستوردة غير معلن عنها.
    Il n'a pas été possible d'identifier les débris de tout le matériel de lancement et de support de ces lanceurs. UN وتعذر التعرف على بقايا جميع معدات اﻹطلاق والدعم المتخلفة من تلك المنصات.
    les débris marins, les eaux de déballastage et les épaves datant de la Seconde Guerre mondiale représentent des menaces pour l'intégrité écologique des PEID. UN وتسبب الأنقاض البحرية ومخلفات مياه الصابورة وحطام سفن الحرب العالمية الثانية نشوء عدة أخطار على السلامة الإيكولوجية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Les experts estiment que les débris produits par ces essais comprennent plus de 2 200 objets dont on peut suivre la trajectoire et 33 000 autres d'un diamètre de plus d'un centimètre mais trop petits pour être suivis. UN ويقدر الخبراء أن المخلفات التي نتجت عن تلك التجربة تشمل أكثر من 200 2 قطعة يمكن تعقبها و 000 33 قطعة أخرى حجمها أكثر من سنتمتر واحد لكنها صغيرة جدا بحيث لا يمكن تعقبها.
    :: les débris générés par les tempêtes et les inondations pourraient perturber l'alimentation en eau de refroidissement. UN :: يمكن للحطام الناجم عن العواصف والفيضانات تعطيل عملية سحب المياه للتبريد
    Non, apparemment, ils se jettent mutuellement aux loups et se battent ensuite sur les débris. Open Subtitles لا ، يبدو أنهم يرمون بعضهم البعض الى الذئاب ثم يتقاتلون على البقايا
    L'installation peut aussi disposer de dénude-fils et/ou de hacheurs si elle accepte les débris de fil et de câble. UN ويمكن أن توجد في المرفق آلات لتقشير الأسلاك ومقصات كبيرة إذا كان المرفق يقبل الأسلاك والكابلات الخردة.
    Le Comité a convenu que le plan de travail pluriannuel devait continuer d'être appliqué avec souplesse afin que toutes les questions en rapport avec les débris spatiaux puissent être abordées. UN ووافقت اللجنة على استمرار توخي المرونة في تنفيذ خطة العمل المتعددة السنوات لكي يتسنى تناول جميع المسائل المتصلة بالهشيم الفضائي.
    L'analyse préliminaire par les spécialistes du FBI indique que le résidu découvert parmi les débris du Capitole correspond aux bombes utilisées par Al-Sakar par le passé. Open Subtitles التحليل الأولي من مركز العبوات الناسفة في مكتب التحقيقات الفيدرالي يخبرنا بأن ثمة بقايا وجدت على أنقاض مبنى الكابيتول
    À l’appui de sa nouvelle évaluation, il a ajouté que les débris révélaient un impact beaucoup plus important que celui d’une grenade à main. UN ولدعم هذا التغيير في تقييمه، أشار أيضا إلى أن الركام المتخلف عن الانفجار السابق يدل على أثر أشد قوة من ذلك الذي تحدثه قنبلة يدوية.
    2002 Le Sous-Comité invite le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux à présenter ses propositions concernant la réduction des débris spatiaux à la quarantième session du Sous-Comité en 2003. UN 2002 تدعو اللجنة الفرعية إيادك الى عرض مقترحات بشأن تخفيف الحطام، وذلك خلال الدورة الأربعين للجنة الفرعية، في عام 2003.
    Quand une supernova apparaît dans notre voisinage galactique, les débris de l'étoile explosée repoussent l'héliosphère vers le Soleil. Open Subtitles عندما يُصبحُ نجماً سوبر نوفا في حينا المجري الحُطام من النجم المُنفجر يدفعُ الغلاف الشمسي للخلفِ بإتجاه الشمس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد