Cela nous permettrait de nous débarrasser des répétitions en supprimant les paragraphes 39 à 41. | UN | فمن شأن ذلك التخلص من التكرار بحذف الفقرات من 39 إلى 41. |
Rappelant également les paragraphes 1 et 2 de l'article 7 de la Convention, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى الفقرات 1 و2 من المادة 7 من الاتفاقية، |
les paragraphes 10, 12 et 13 de cette résolution sont libellés comme suit : | UN | وفيما يلي نص الفقرات 10 و 12 و 13 من القرار: |
Rappelant également les paragraphes 1 et 2 de l'Article 7 de la Convention, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى الفقرتين 1 و2 من المادة 7 من الاتفاقية، |
Rappelant également les paragraphes 1 et 2 de l'article 7 de la Convention, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى الفقرتين 1 و2 من المادة 7 من الاتفاقية، |
les paragraphes 46 et 47 du rapport énoncent ce qui suit: | UN | تنصُّ الفقرتان 46 و47 من التقرير على ما يلي: |
Supprimer le paragraphe et renuméroter tous les paragraphes qui suivent. | UN | تُحذف هذه الفقرة ويُعاد ترقيم سائر الفقرات اللاحقة. |
Demandant des renseignements supplémentaires sur les paragraphes 17, 18 et 25 | UN | طُلب تقديم معلومات إضافية عن الفقرات 17 و18 و25. |
Il revient sur les précisions qui lui ont été données dans les paragraphes correspondants ci-après. | UN | وستتم، في الفقرات ذات الصلة أدناه مناقشة التوضيحات التي قٌدِّمت إلى اللجنة. |
Cela peut être réalisé de diverses manières, et les options sont examinées dans les paragraphes suivants. | UN | ويمكن أن يتحقق ذلك بعدة طرق مختلفة، ويجري استطلاع الخيارات في الفقرات التالية. |
les paragraphes ci-après visent à faire le point sur ces initiatives et à présenter d'autres informations pertinentes. | UN | وتتضمن الفقرات الواردة أدناه آخر المستجدات بشأن هذه المبادرات إضافة إلى معلومات أخرى ذات صلة. |
les paragraphes 1 à 4 du rapport contiennent des rappels concernant l'historique du projet. | UN | وترد معلومات أساسية عن المشروع في الفقرات من 1 إلى 4 من التقرير. |
les paragraphes 9 à 29 s'appliquent en cas de demande fondée sur la Convention. | UN | وتنطبق الفقرات 9 إلى 29 على الطلبات المقدَّمة استناداً إلى الاتفاقية كأساس قانوني. |
les paragraphes 14 à 17 de la loi réglementent le droit à l'éducation. | UN | وتظم الفقرات من 14 إلى 17 من القانون ممارسة الحق في التعليم. |
Dans les paragraphes qui suivent on essaiera de donner une réponse détaillée aux préoccupations du Comité. | UN | وتسعى الفقرات الواردة أدناه إلى تقديم رد تفصيلي على الشواغل التي أبدتها اللجنة. |
les paragraphes 2, 3 et 5 de l'article 66 sont ainsi libellés: | UN | وتنص الفقرات 2 و3 و5 من المادة 66 على ما يلي: |
Prenant note du début de mise en œuvre du paragraphe 16 et demandant des renseignements supplémentaires sur les paragraphes 13, 15 | UN | تحيط الرسالة علماً ببدء تنفيذ الفقرة 16 وتتضمن طلباً للحصول على معلومات إضافية بشأن الفقرتين 13 و15. |
Demandant des renseignements supplémentaires sur les paragraphes 5 et 6 | UN | طُلب تقديم معلومات إضافية عن الفقرتين 5 و6. |
Demande d'informations supplémentaires sur les paragraphes 13 et 18. | UN | طلب الحصول على معلومات إضافية بشأن الفقرتين 13 و18. |
1 bis Relation avec d’autres accords J’ai reformulé les paragraphes 1 et 2 pour clarifier leur relation internationaux avec d’autres accords internationaux. | UN | 1 مكرراً العلاقة مع الاتفاقات الدولية الأخرى قمتُ بتحرير الفقرتين 1 و2 لتوضيح علاقتهما مع اتفاقات دولية أخرى. |
Les données statistiques et les indicateurs dans ce domaine sont présentés dans les paragraphes ci-après. | UN | وتتضمن الفقرتان التاليتان عرضاً لما تبيّنـه البيانات والمؤشرات الإحصائية في هذا المجال. |
En ce qui concerne les paragraphes 12 et 13, la mise en œuvre du Programme mondial contre le blanchiment de l'argent dépendra de la fourniture des ressources extrabudgétaires. | UN | وفيما يتعلق بالفقرتين 12 و 13، فإن تنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال يتوقف على توفير موارد من خارج الميزانية. |
Elle s'est donc abstenue dans le vote sur le premier paragraphe du préambule et les paragraphes 3, 4, 5 et 16. | UN | وقد امتنع بالتالي عن التصويت بشأن الفقرة اﻷولى من الديباجة والفقرات ٣ و ٤ و ٥ و ١٦. |
Seuls les alinéas et les paragraphes pertinents du préambule et du dispositif ont été retenus. | UN | فلم نحتفظ من فقرات الديباجة والمنطوق إلا بالفقرات الهامة الوثيقة الصلة بالموضوع. |
Les principales divisions et bureaux sont décrits dans les paragraphes suivants. | UN | ويُقدم وصف للشُّعب والمكاتب الرئيسية فيما يلي من فقرات. |
les paragraphes du document final consacrés aux forêts sont examinés ci-après. | UN | وتـرد أدناه مناقشة للفقرات المتعلقة بالغابات في الوثيقة الختامية. |
Des votes enregistrés séparés ont été demandés pour le dixième alinéa du préambule et les paragraphes 1 et 2 du dispositif. | UN | وقد طلب إجراء تصويتات مسجلة منفصلة على الفقرة العاشرة من الديباجة، والفقرتين ١ و ٢ من المنطوق. |
Le Gouvernement n'a pas non plus demandé au Groupe de travail de report du délai, comme les paragraphes 15 et 16 de ses Méthodes de travail en prévoient la possibilité. | UN | كما أن الحكومة لم تطلب من الفريق العامل تمديد هذه المهلة وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمل الفريق. المناقشة |
Les mesures actuellement prises dans cette direction sont décrites dans les paragraphes se rapportant aux articles 9 et 16. | UN | وترد الخطوات التي تتخذ في هذا الاتجاه تحت المادتين 9 و16. |
En outre, l'organisation a considérablement amélioré sa coopération et son partenariat avec les institutions spécialisées et d'autres organisations internationales de développement, comme il est décrit dans les paragraphes suivants. | UN | وعلاوة على ذلك، عززت جمعية قطر الخيرية بشكل كبير تعاونها وشراكتها مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من وكالات التنمية الدولية، كما هو مبين في الأجزاء التالية. |
les paragraphes 1 et 2 de l'article 18 reconnaissent pleinement cela; le paragraphe 3 ne le reconnaît que partiellement. | UN | والفقرتان 1 و2 من المادة 18 تعترفان بذلك اعترافاً كاملاً؛ ولا يسع الفقرة 3 إلا الاعتراف به اعترافاً غير كامل. |
Par exemple, les paragraphes 25 et 27 doivent être insérés dans le même chapitre, car ils expriment tous deux la satisfaction de la Réunion pour les rapports. | UN | فالفقرتان 25 و27 مثلاً ينبغي نقلهما إلى نفس الفصل، لأن كليهما يعبر عن تقدير الاجتماع للتقارير. |
les paragraphes 15 à 18 du texte invitent les Etats et les organisations internationales à poursuivre leurs activités au service du droit international. | UN | فالفقرات 15 إلى 18 من النص تدعو الدول والمنظمات الدولية إلى مواصلة الاضطلاع بأنشطتها لصالح تقدير القانون الدولي. |