ويكيبيديا

    "les réponses à la liste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الردود على قائمة
        
    • الردود على القائمة
        
    • إلى الردود على أسئلة قائمة
        
    • للردود على قائمة
        
    • الإجابات على قائمة
        
    • بالردود المقدمة على قائمة
        
    • بالردود على قائمة
        
    • ردود على قائمة
        
    • الأجوبة على قائمة
        
    • والردود على قائمة
        
    • ردودها على قائمة
        
    Il note que les réponses à la liste des points à traiter ont été soumises dans les délais prescrits. UN كما تعرب اللجنة عن التقدير لتقديم الردود على قائمة القضايا قبل الموعد النهائي المحدد.
    Désigne un point de contact et élabore les réponses à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation UN تعيين جهات اتصال وإعداد الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية
    Il note que les réponses à la liste des points à traiter ont été soumises dans les délais prescrits. UN كما تعرب اللجنة عن التقدير لتقديم الردود على قائمة القضايا قبل الموعد النهائي المحدد.
    Rôle du Secrétariat: réunir les réponses à la liste de contrôle et analyser les résultats UN دور الأمانة: جمع الردود على القائمة المرجعية وتحليل النتائج
    a) L'examen préalable se fonde sur les réponses à la liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation et toutes informations complémentaires communiquées par l'État partie examiné; UN (أ) يستند الاستعراض المكتبي إلى الردود على أسئلة قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة وأي معلومات تكميلية تقدّمها الدولة الطرف المستعرَضة؛
    Selon les réponses à la liste des questions et problèmes, la Convention fait partie de la législation nationale du Paraguay et peut être invoquée devant les tribunaux. UN ووفقا للردود على قائمة المسائل والأسئلة، تشكل الاتفاقية جزءا من التشريع الوطني لباراغواي، ويمكن اللجوء إليها أمام المحاكم.
    Le Comité accueille avec satisfaction les données communiquées dans les réponses à la liste des points à traiter concernant la représentation des femmes dans l'appareil judiciaire. UN وتقدّر اللجنة البيانات المقدمة في الردود على قائمة القضايا بشأن تمثيل النساء في القضاء.
    Le Comité accueille avec satisfaction les données communiquées dans les réponses à la liste des points à traiter concernant la représentation des femmes dans l'appareil judiciaire. UN وتقدّر اللجنة البيانات المقدمة في الردود على قائمة المسائل بشأن تمثيل النساء في القضاء.
    On ne voit pas clairement s'il s'agit du même organe que le Comité interinstitutions mentionné dans les réponses à la liste de thèmes et questions. UN فليس من الواضح إن كان هذا المكتب هو نفس الهيئة التي تُسمى اللجنة المشتركة بين المؤسسات، المذكورة في الردود على قائمة القضايا والأسئلة.
    L'intervenante demande combien de cas de violence familiale ont été recensés grâce aux permanences téléphoniques mentionnées dans les réponses à la liste des questions et des points soulevés. UN وأخيرا، سألت عن عدد حالات العنف المنزلي التي سجلت عبر الخط الهاتفي للمساعدة المشار إليه في الردود على قائمة القضايا.
    Cependant, les tableaux 4 et 5 compris dans les réponses à la liste de points et de questions pour examen du rapport initial indiquent que le pourcentage de femmes à l'Assemblée nationale n'est que de 12 %. UN ومع ذلك، فإن الجدولين 4 و 5 الواردين في الردود على قائمة القضايا والأسئلة لغرض النظر في التقرير الأولي تشير إلى أن نسبة النساء في الجمعية الوطنية لا تتجاوز 12 في المائة.
    Elle se demande quelle est la cause du taux élevé d'abandons scolaires parmi les filles, se référant à la mention faite dans les réponses à la liste des questions. UN كما تساءلت عن أسباب ارتفاع معدل التسرب من المدارس الابتدائية بين الفتيات كما جاء في الردود على قائمة المسائل.
    Selon le paragraphe 15 des lignes directrices, le secrétariat fait, si nécessaire, traduire les réponses à la liste de contrôle et les distribue aux experts gouvernementaux dans un délai d'un mois. UN ووفقاً للفقرة 15 من المبادئ التوجيهية، تتكفَّل الأمانة بترجمة الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية، عند الاقتضاء، وتعميمها على الخبراء الحكوميين في غضون شهر واحد.
    Selon le paragraphe 15 des lignes directrices, le secrétariat fait, si nécessaire, traduire les réponses à la liste de contrôle et les distribue aux experts gouvernementaux dans un délai d'un mois. UN ووفقاً للفقرة 15 من المبادئ التوجيهية، تقوم الأمانة بترجمة الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية، عند الاقتضاء، وتعميمها على الخبراء الحكوميين في غضون شهر واحد.
    Il regrette toutefois que les réponses à la liste de points à traiter n'aient pas été présentées par l'État partie, comme le prévoit l'article 40 du Pacte, mais au nom du Ministère de la justice et des droits de l'homme. UN إلا أنها تأسف لعدم تقديم الدولة الطرف الردود على قائمة الأسئلة، وفق أحكام المادة 40 من العهد، حيث قُدّمت تلك الردود باسم وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    Il regrette toutefois que les réponses à la liste de points à traiter n'aient pas été présentées par l'État partie, comme le prévoit l'article 40 du Pacte, mais au nom du Ministère de la justice et des droits de l'homme. UN إلا أنها تأسف لعدم تقديم الدولة الطرف الردود على قائمة الأسئلة، وفق أحكام المادة 40 من العهد، وإنّما قُدّمت تلك الردود باسم وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    Le Secrétaire a souligné que la documentation dont le Groupe de travail était saisi à sa deuxième réunion reposait sur les réponses à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation communiquées par 70 États parties, chiffre qui était presque le double de celui enregistré l'année dernière et qui correspondait à 55 % des États parties à la Convention. UN وأكّد أمين المؤتمر على أن المعلومات التي عُرضت في الاجتماع الثاني للفريق العامل استندت إلى الردود على القائمة المرجعية للتقييم الذاتي التي قدّمتها 70 دولة من الدول الأطراف؛ أي حوالي ضعفي عدد الدول التي قدّمت ردودا في العام السابق ومثلت ما يعادل 55 في المائة من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    19. Chaque État partie désigne des points de contact qui sont chargés d'établir les réponses à la liste de contrôle et du processus d'examen. UN 19- تعين كل دولة طرف منسقين يتولون المسؤولية عن إعداد الردود على القائمة المرجعية وعن عملية الاستعراض.
    a) L'examen préalable se fonde sur les réponses à la liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation et toutes informations complémentaires communiquées par l'État partie examiné; UN (أ) يستند الاستعراض المكتبي إلى الردود على أسئلة قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة وأيّ معلومات تكميلية تقدّمها الدولة الطرف المستعرَضة؛
    Tout en accueillant avec intérêt les réponses à la liste de points concernant les rapports en question (E/C.12/EGY/Q/2-4/Add.1), il regrette que l'État partie n'ait pas soumis ce document dans le délai imparti. UN واللجنة إذ تعرب عن ارتياحها أيضاً للردود على قائمة القضايا (E/C.12/EGY/Q/2-4/Add.1)، تأسف لأن الدولة الطرف لم تقدم هذه الردود في غضون المهلة المحددة.
    les réponses à la liste des questions en ont omis un certain nombre. UN وقالت إن الإجابات على قائمة القضايا والأسئلة لم تتناول عددا منها.
    2) Le Comité accueille avec satisfaction la soumission du rapport initial de la Serbie portant sur la période 19922003 ainsi que les réponses à la liste de questions qui apportent des renseignements complémentaires sur les mesures législatives, administratives, judiciaires et autres prises par l'État partie en vue de mettre œuvre la Convention. UN (2) ترحب اللجنة بتقديم تقرير صربيا الأولي الذي يغطي الفترة بين عامي 1992 و2003 كما ترحب بالردود المقدمة على قائمة المسائل (CAT/C/SRB/Q/1/Add.1) والتي وفرت معلومات إضافية بشأن التدابير التشريعية والإدارية والقضائية والتدابير الأخرى التي اتخذتها الدولة الطرف لإعمال الاتفاقية.
    L'idée de substituer les réponses à la liste des points à traiter aux rapports périodiques lui semble très intéressante. UN وفكرة الاستعاضة بالردود على قائمة المسائل عن التقارير الدورية تبدو لها فكرة مثيرة للاهتمام.
    Communique les réponses à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation Analysent les réponses UN تقديم ردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية تحليل الردود
    Par exemple, le rapport périodique de la Fédération de Russie comprend 9000 mots, mais les réponses à la liste des points à traiter en comptent 33 000. UN والمثال على ذلك أن التقرير الدوري للاتحاد الروسي تألف من قرابة 000 9 كلمة لكن الأجوبة على قائمة المسائل كانت قرابة 000 33 كلمة.
    Le Comité recommande que le rapport, les réponses à la liste des points à traiter et les observations finales soient traduits non seulement en hébreu mais aussi en arabe et dans les autres langues minoritaires parlées en Israël. UN وتوصي اللجنة بترجمة التقرير والردود على قائمة المسائل والملاحظات الختامية إلى اللغة العربية وغيرها من لغات الأقليات المنطوق بها في إسرائيل، بالإضافة إلى اللغة العبرية.
    L'État guatémaltèque présente au Comité des Nations Unies pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes les réponses à la liste de questions soulevées par le septième rapport périodique. UN 1 - تقدم دولة غواتيمالا إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التابعة للأمم المتحدة ردودها على قائمة الأسئلة المطروحة، بناء على تقييم التقرير الدوري السابع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد