ويكيبيديا

    "listes de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قوائم
        
    • القوائم
        
    • وقوائم
        
    • لقوائم
        
    • بقوائم
        
    • قائمتي
        
    • قوائمها
        
    • مجموعات من الموظفين
        
    • البيانية
        
    • القائمتين
        
    • قائمة من
        
    • قائمتان
        
    • قائمتيها
        
    • قائمات
        
    • لوائح
        
    v) Les listes de candidats qui ne débouchent pas sur une part d'au moins 30 % de femmes à l'Assemblée nationale constituante seront rejetées; UN ' 5` يجب رفض قوائم الترشيح التي لا تنجم عنها نسبة 30 في المائة من النساء على الأقل في الجمعية التأسيسية الوطنية؛
    Toutefois, de nombreux États côtiers n'ont toujours pas remis des cartes marines ou des listes de coordonnées géographiques au Secrétaire général. UN بيد أن العديد من الدول الساحلية لم يودع حتى الآن الخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية لدى الأمين العام.
    Elles font tantôt état de milliers de morts anonymes tantôt de listes de personnes en nombre limité mais nommément désignées. UN وهي تشير أحيانا إلى آلاف القتلى المجهولين وأحيانا إلى قوائم أشخاص محدودي العدد ولكنهم مذكورون بالاسم.
    Elles font tantôt état de milliers de morts anonymes tantôt de listes de personnes en nombre limité mais nommément désignées. UN وهي تشير أحيانا الى آلاف القتلى المجهولين وأحيانا إلى قوائم أشخاص محدودي العدد ولكنهم مذكورون بالاسم.
    Aucune procédure permettant de comparer les listes de terroristes présumés avec d'autres bases de données n'est actuellement en place. UN في الوقت الحالي لا يوجد مثل هذا الإجراء لمقارنة القوائم المتعلقة برصد الإرهابيين مع غيرها من قواعد البيانات.
    Elles font tantôt état de milliers de morts anonymes tantôt de listes de personnes en nombre limité mais nommément désignées. UN وهي تشير أحيانا الى آلاف القتلى المجهولين وأحيانا إلى قوائم أشخاص محدودي العدد ولكنهم مذكورون بالاسم.
    Les listes de questions ont été transmises directement aux missions permanentes des Etats intéressés sous couvert d'une note indiquant notamment : UN وأُحيلت قوائم المسائل مباشرة إلى البعثات الدائمة للدول المعنية مشفوعة بمذكرة تنص، ضمن جملة أمور، على ما يلي:
    Les listes de candidats sont établies par les partis politiques selon leurs procédures internes. UN وتضع اﻷحزاب السياسية قوائم المرشحين من خلال عملياتها الداخلية الخاصة بها.
    Ces cartes spéciales seront délivrées sur présentation des listes de participants et, le cas échéant, de deux photographies d'identité. UN ويتم إصدار تصاريح الشخصيات البارزة لدى تقديم قوائم أعضاء الوفود مع صورتين فوتوغرافيتين لكل طلب، حسب الاقتضاء.
    Groupe après groupe a présenté de longues listes de doléances, d'attentes et de revendications de la population iraquienne. UN فقد راحت جماعة تلو الأخرى تعرض قوائم طويلة من المظالم والتوقعات والمطالب من قبل الشعب العراقي.
    Néanmoins, indépendamment de ce qui précède, la politique du parti concernant la préparation des listes de candidats est encore, dans les élections, le facteur déterminant. UN الا أنه بالرغم مما ذكرت آنفا، لا تزال سياسة الحزب فيما تعلق بتحديد قوائم المرشحين هي العامل المحدد في الانتخابات.
    Par ailleurs, en coopération avec les bureaux de pays, il testera des listes de consultants et en renforcera l'accès. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم الصندوق بتقييم قوائم الخبراء الاستشاريين بالتنسيق مع المكاتب القطرية، وتسهيل فرص الوصول إليها.
    Révision ou ajustement des listes de déchets contenues dans les Annexes VIII et IX à la Convention de Bâle UN استعراض أو إدخال تغييرات على قوائم النفايات الواردة في المرفقين الثامن والتاسع من اتفاقية بازل
    Version française des listes de déchets - Note du secrétariat UN النسخة الفرنسية من قوائم النفايات: مذكرة من الأمانة
    Plusieurs témoins ont fourni de longues listes de détenus qui souffraient des séquelles de traitements cruels et de maladies contractées pendant leur détention. UN وقدم بعض الشهود قوائم طويلة بحالات معتقلين كانوا يعانون من آثار المعاملة القاسية والأمراض التي أصابتهم إبان اعتقالهم.
    Il importe de signaler que le Parti social démocrate établit ses listes de candidats en fonction de quotas basés sur les sexes. UN غير أنه تجدر الإشارة إلى أن قوائم مرشحي الحزب الديمقراطي الاشتراكي في ليتوانيا توضع امتثالا لحصص متعلقة بالجنسين.
    Ces derniers constituent leurs listes de candidats de façon autonome. UN فلهذه الأحزاب السياسية استقلاليتها في وضع قوائم مرشحيها.
    Ces dispositifs jouent un rôle important en établissant des listes de contrôle et en élevant les normes internationales de contrôle des exportations. UN وتضطلع نظم الرقابة على الصادرات بدور مهم في وضع قوائم الرقابة، والارتقاء بالمعايير الدولية لضوابط التصدير ذات الصلة.
    En d'autre termes, il y aurait chaque année 30 listes de points à traiter, parmi lesquelles des listes de points habituelles et des listes de points à traiter avant la soumission des rapports. UN وهذا يعني أن تكون هناك 30 قائمة بالمسائل، بما في ذلك القوائم العادية بالمسائل وقوائم المسائل قبل الإبلاغ، كل سنة.
    On accordera une attention particulière à l'établissement de principes directeurs et de listes de contrôle pour les différents secteurs de l'économie. UN وستولى عناية خاصة لوضع مبادئ توجيهية وقوائم مرجعية تخص مختلف قطاعات الاقتصاد.
    Établissement définitif de la liste de candidats de chaque parti et des listes de candidats indépendants UN وضع الشكل النهائي لقوائم المرشحين الحزبيين وقوائم المرشحين المستقلين.
    L’Office présentera aux donateurs des listes de projets correspondants au budget des projets qui sera mis à jour au cours de l’exercice biennal. UN وسوف توافي الوكالة الجهات المانحة بقوائم مشاريع تقابل ميزانية المشاريع، التي سوف يتم استكمالها على مدى فترة السنتين.
    La commission serait priée de prendre une décision sur les listes de postulants recommandés et de postulants non recommandés à la session même au cours de laquelle ces listes auraient été présentées. UN ويطلب من اللجنة أن تبت في قائمتي الموصى باعتمادهم وغير الموصى باعتمادهم في الدورة التي قٌدمت فيها القائمتان.
    Certains d'entre eux ont même fixé des quotas pour leurs listes de candidats. UN كما أن لدى بعضها حصصـا للمرأة ضمن قوائمها من المرشحين.
    5.11 Les chèques et les ordres donnés aux banques sont signés par deux fonctionnaires dont les noms figurent sur une ou plusieurs listes de personnes auxquelles le Contrôleur a donné délégation de signature à la condition que la signature des chèques par un fonctionnaire et une autre personne habilités puisse être autorisée lorsque les circonstances le justifient. UN 5-11 يوقع على الشيكات والتعليمات الموجهة إلى المصارف موظفان من مجموعة أو مجموعات من الموظفين الذين لهم حق التوقيع والذين يسميهم المراقب المالي، على أن يؤذن بالتوقيع على الشيكات من قبل موظف واحد ومعه مسؤول آخر عندما تقتضي الظروف ذلك.
    Nous donnons la publicité voulue aux cartes marines et listes de coordonnées géographiques des lignes de base droites et des zones maritimes. UN ونحن نقوم باﻷعمال اللازمة امتثالا للالتزام بقيامنا، على النحو الواجب، بنشر الرسوم البيانية وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية المتعلقة بالخطوط الرئيسية المستقيمة والمناطق البحرية.
    Haïti a été supprimé de leurs listes de bénéficiaires du régime PMA. UN واستبعدت هايتي من كلتا القائمتين الخاصتين بالبلدان المستفيدة ضمن فئة أقل البلدان نموا.
    Au total, 307 entités politiques et 19 coalitions ont été certifiées et plus de 500 listes de candidats ont été soumises à la Commission électorale. UN وتم تصديق ما مجموعه 307 كيانات سياسية و 19 ائتلافا، وقُدِّم إلى مفوضية الانتخابات أكثر من 500 قائمة من قوائم المرشحين.
    Je voudrais également faire remarquer qu'il y aura deux listes de coauteurs pour chaque projet de résolution ou de décision. UN وأود أن أذكّر أنه ستكون هناك قائمتان بأسماء المشتركين في تقديم كل مشروع قرار أو مقرر.
    Le 4 août et le 23 décembre 2011, le Comité a mis à jour les listes de personnes et entités visées par l'interdiction de voyager et le gel des avoirs et publié des déclarations à la presse à ce sujet. UN وفي 4 آب/أغسطس و 23 كانون الأول/ديسمبر 2011، حدَّثت اللجنة قائمتيها المتعلقتين بحظر السفر والأصول المجمَّدة، وأصدرت نشرتين صحفيتين في هذا الصدد.
    nombre de réfugiés subvenant à leurs besoins alimentaires et pouvant être rayés des listes de distribution après deux récoltes; UN :: عدد اللاجئين الذين ينتجون ما يكفيهم من الغذاء ويمكن حذفهم من قائمات توزيع الغذاء بعد موسمين من مواسم الحصاد؛
    Il semblerait préférable d'inclure les listes de ces matériaux et de ce matériel dans les dispositions administratives plutôt que dans la loi proprement dite. UN ومن اﻷفضل ادراج قوائم هذه المواد والمعدات في لوائح إدارية بدلا من ادراجها في القانون ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد