ويكيبيديا

    "lors de ses" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوصل إليه في
        
    • في دورتيها
        
    • في جلستيها
        
    • الذي تم التوصل اليه في
        
    • في دورتيه
        
    • توصل إليه في
        
    • في كل من دورتيها
        
    • في جلساتها
        
    • في جلستيه
        
    • في اجتماعيه
        
    • خلال دورتيها
        
    • المتوصل إليه في
        
    • في زيارتين
        
    • في الدورتين
        
    • في أثناء جلسات
        
    Le Conseil de sécurité se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    La Sous—Commission a décidé d'examiner chaque année, lors de ses sessions, le rapport du groupe de travail de session. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تنظر في تقرير الفريق العامل المنعقد أثناء الدورات في دورتيها المنعقدتين كل سنة.
    Le Comité s'est penché en détail sur cette question lors de ses deux dernières sessions et les avis exprimés sont consignés dans les rapports correspondants. UN وكانت اللجنة قد ناقشت تلك المسألة باستفاضة في دورتيها الأخيرتين ووردت الآراء في التقارير ذات الصلة للجنة.
    24. La Commission a examiné le point 3 a) de son ordre du jour lors de ses 3e et 6e séances, les 5 et 7 mars 2014. UN 24 - نظرت اللجنة في البند 3 (هـ) من جدول أعمالها في جلستيها الثالثة والسادسة، المعقودتين في 5 و 7 آذار/مارس 2014.
    Le Conseil se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations antérieures. UN يجتمع مجلس اﻷمن وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة.
    lors de ses vingttroisième et vingtquatrième sessions, il a décidé de poursuivre l'examen de ce point à sa prochaine session. UN وقرر الفريق العامل، في دورتيه الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين، أن يواصل النظر في هذا البند في دورته التالية.
    Le Conseil se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Elle a également pris la parole devant la Troisième Commission de l'Assemblée générale lors de ses soixante-quatrième sixième et soixante-cinquième septième sessions. UN كما ألقى الرئيس أيضا كلمة أمام اللجنة الثالثة للجمعية العامة في دورتيها السادسة والستين والسابعة والستين.
    D'autre part, si des états récapitulatifs des conférences spéciales programmées ont été présentés à l'Assemblée générale lors de ses quarante-septième et quarante-huitième sessions, celle-ci n'a pris aucune mesure en la matière. UN وعلاوة على ذلك، فعلى الرغم من أنه قدمت بيانات موحدة عن المؤتمرات الخاصة المقرر عقدها الى الجمعية العامة في دورتيها السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين، لم تتخذ الجمعية أي إجراء بشأن المسألة.
    21. Décide de débattre de la Conférence mondiale et de son suivi lors de ses deux prochaines sessions. UN 21- تقرر مناقشة موضوع المؤتمر العالمي ومتابعته في دورتيها المقبلتين.
    30. La Commission a examiné le point 3 f) de son ordre du jour lors de ses 3e et 6e séances, tenues les 5 et 7 mars 2014. UN 30 - نظرت اللجنة في البند 3 (و) من جدول أعمالها في جلستيها الثالثة والسادسة، المعقودتين في 5 و 7 آذار/مارس 2014.
    40. La Commission a examiné le point 3 h) de son ordre du jour lors de ses 4e et 6e séances, tenues les 5 et 7 mars 2014. UN ٤٠ - نظرت اللجنة في البند 3 (ح) من جدول أعمالها في جلستيها الرابعة والسادسة، المعقودتين في 5 و 7 آذار/مارس 2014.
    Le Conseil de sécurité se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables. UN يجتمع مجلس اﻷمن وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة.
    Les rapports des deux premiers Forums ont été présentés au Conseil d'administration lors de ses précédentes sessions. UN وقد قدمت تقارير الدورتين الأوليين للمنتدى إلى مجلس الإدارة في دورتيه السابقتين.
    Le Conseil se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Comité a également consacré à la question une journée de débat général lors de ses troisième (voir E/1989/22, par. 312) et quatrième sessions (E/1990/23, par. 281 à 285). UN كما خصصت اللجنة يوما للمناقشة العامة لهذه المسألة في كل من دورتيها الثالثة (انظر E/1989/22، الفقرة 312) والرابعة (E/1990/23، الفقرات 281-285).
    Ces faits ont incité la délégation du Soudan à soulever cette question le premier jour de la session du Comité des organisations non gouvernementales, tant lors de ses réunions officieuses que lors des réunions officielles. UN وقد كان وفد السودان حريصا، إزاء هذه الحقائق، على إثارة هذه المسألة في أول يوم في دورة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، سواء في جلساتها الرسمية وغير الرسمية.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à ses 4292e et 4293e séances, tenues à huis clos le 14 mars 2001, comme convenu lors de ses consultations préalables. UN واستأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلستيه 4292 و 4293 المعقودتين كجلستين سريتين في 14 آذار/مارس 2001 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    lors de ses deux réunions, le Forum a mis l'accent sur l'urgente nécessité de disposer de ressources suffisantes pour financer les préparatifs. UN 34 - وشدد المنتدى في اجتماعيه المذكورين على الحاجة الملحة لتوفير موارد كافية لتمويل العملية التحضيرية والمؤتمر.
    Nous nous félicitons des progrès importants que le Comité préparatoire pour l'établissement de cette cour a accomplis dans cette voie lors de ses dernières sessions. UN ويسرنا أن اللجنة التحضيرية ﻹنشاء المحكمة حققت تقدما كبيرا في ذلك الاتجاه خلال دورتيها اﻷخيرتين.
    À la 3669e séance, tenue le 30 mai 1996, comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a inscrit, sans opposition, la question suivante à son ordre du jour : UN في الجلسة ٣٦٦٩، المعقودة في ٣٠ أيار/مايو عام ١٩٩٦ وفقا للتفاهم المتوصل إليه في مشاورات سابقة، أدرج مجلس اﻷمن البند التالي في جدول أعماله دون اعتراض:
    b) Les voyages du personnel accompagnant le Rapporteur spécial lors de ses missions dans des pays (2 missions de 10 jours ouvrables chacune); UN (ب) سفر موظفين لمرافقة المقرر الخاص في زيارتين قطريتين تبلغ مدة كل منهما 10 أيام عمل؛
    Son mandat à cet égard a été renouvelé lors de ses quarante-troisième et quarante-cinquième sessions. UN وقد جُددت الولاية المتعلقة بهذا المجال في الدورتين الثالثة والأربعين والخامسة والأربعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد