Je me demandais si vous pourriez nous dire de quel document il s'agit, et nous en donner le titre? | UN | وإني أتساءل إن كان بإمكانكم أن تخبرونا بفحوى تلك الوثيقة وعنوانها؟ هل لكم أن تعطونا فكرة عنها؟ |
Tu sais, je me demandais ce qu'il se passais quand quelqu'un devient un ex-patient? | Open Subtitles | أتعلم، كنت أتساءل ماذا يحدث عندما يصبح شخصا ما مريض سابق؟ |
Je me demandais juste si tu pouvais jeter un oeil sur ce qu'on a, peut-être qu'on pourrait réfléchir ensemble, | Open Subtitles | إنظري، كنت أتسائل إذا كنت تستطيعين القاء نظرة على الذي لدينا ربما نستطيع ان نتعاون |
-Donc je me demandais... -Si tu pouvais sortir avec elle ? | Open Subtitles | لذا كنت أتسائل إذا كان بإمكانك الخروج معها ؟ |
Donc, je me demandais, tu sais, pourquoi tu es là. | Open Subtitles | لذلك كنت اتسائل, أتعلمين؟ عن سبب وجودكم هنا؟ |
Je me demandais quand l'ingénieur de guerre de Florence reviendrai | Open Subtitles | كنت اتساءل متى سيحضر مهندس حرب فلورنسا الشهير |
Bien, j'étais, tu sais, je me demandais comment tu allais. | Open Subtitles | حسنا، كنت فقط، كما تعلمن، أتساءل كيف حالكِ |
Je me demandais si vous pouviez m'éclairer sur un ancien étudiant qui a disparu. | Open Subtitles | إنّي أتساءل: أيمكنكِ أن تُسلّطي الضوء على طالبٍ سابق صار مفقودًا؟ |
Je me demandais si une nouvelle maladie osseuse avait été découverte, on ne vous avait pas vu depuis un moment. | Open Subtitles | دكتور لانغام. كنت أتساءل ما إذا تم اكتشاف مرض عظام جديد، لم نرك منذ فترة طويلة. |
Et tant que je vous ai, je me demandais si | Open Subtitles | وبينما أنا وأنت، وأنا أتساءل عما اذا كان |
Je me demandais, si vous avez pu ou pas lui rendre visite avant sa mort. | Open Subtitles | لقد كنت أتساءل, آه إن كنتِ قد تمكّنتي من زيارته قبل موته |
Je me demandais juste, Mr, devons-nous continuer sur le terrain de la même manière ? | Open Subtitles | أنا فقط أتساءل سيدى أيجب علينا أن نواصل التجول بتلك الطريقة مجدداً؟ |
Je me demandais si vous aviez cerné l'origine des rougeurs ? | Open Subtitles | كنت أتسائل هل حصلت على فحص مخبري لذاك الطفح؟ |
Et bien, les cadeaux sont toujours le bienvenue, mais je me demandais si on était exclusive. | Open Subtitles | حسناً، الهدايا دائماً مرحبٌّ بها. ولكن كنتُ أتسائل إن كنّا حصريينِ لبعضنا البعض. |
Je me demandais si tu pouvais passer à la maison ? | Open Subtitles | كنتُ أتسائل لو كان بمقدورك القدوم للمنزل لو سمحت؟ |
La police m'a enfin rendu mes chaussures et je me demandais si tu pouvais venir et m'aider à faire de mon armoire un truc rangé et propre. | Open Subtitles | اسمعي، الشّرطه أعادوا إليّ أحذيتي أخيراً و لقد كنتُ أتسائل إن كان بإماكنكِ أن تأتي و تساعديني ليس هُناك تطابق مع البحث |
Je me demandais si votre patron accepterait de mettre une affiche. | Open Subtitles | كنت أتسائل إذا كان رئيسك سيمانع وضع ملصق أعلاني |
Je me demandais pourquoi la rangée de devant était disponible. | Open Subtitles | كنت اتسائل لما الكرسي في الصف الاول شاغر |
Je me demandais si leur moniteur aurait pu être le même | Open Subtitles | بالتأكيد اتساءل غذا ما كانوا ربما تقاسموا نفس المرشد |
Je me demandais quand j'aurai de tes nouvelles Je viens de faire du thé | Open Subtitles | كنت أتسأل متي سأسمع منكِ كنت أصنع كوب من الشاي فقط |
Dit-lui que je me demandais s'il pouvait venir et me prendre. | Open Subtitles | اخبره اني اتسأل اذا كان يستطيع المرور و اصطحابي |
Je ne l'ai pas vu après les cours, je me demandais s'il était là. | Open Subtitles | وأنا لَمْ أَراه بعد المدرسةِ، وأنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا هو حول. |
Je me demandais pourquoi tu voulais tant aller à la plage. | Open Subtitles | تساءلت عن سبب رغبتك في الحضور إلى الشاطئ اليوم |
mais alors que je regardais ces gens, je me demandais ce qui les poussait à vouloir nous voir brûler. | Open Subtitles | وأشحت بنضري حول الغرفه لوجوه اولائك الناس الجيدين تسائلت ما الذي يجعلهم يريدوا مشاهدتنا نحرق |
Oh, je me demandais juste Si vous aviez des livres que je pourrais emprunter. | Open Subtitles | كُنت أتسائَل فَقط لو أن لديكِ أي كُتب أستَطيع استعارتِها. |
Et je me demandais si ça vous dirait de m'accompagner. | Open Subtitles | لذا تسألت اذا كنت ستكون مهتما لهذا الأمر. |
Je me demandais si je pouvais tirer pendant l'acte. | Open Subtitles | لقد كنتُ أتسآل إن كنتُ أستطيع أطلاق النار خلال الجنس |
Je me demandais ce qui me valait une telle déférence ! | Open Subtitles | أتعجب من الأحترام المبالغ فيه الذى أعامل به فجأة |
Je me demandais si tu pouvais me faire une grosse faveur en me faisant entrer. | Open Subtitles | حسناً, كنت آتساءل إذا كان بمقدورك إسداء معروف كبير من أجلي. بإدخالي إلى هنالك. |
Je me demandais comment ils pouvaient être tombés si bas, et comment ils s'imaginaient que ça allait changer. | Open Subtitles | كنت دائما اتعجب كيف يفعلون هذا السوء بأنفسهم كيف يظنون أنهم بامكانهم العودة |