Le représentant du Fonds mondial pour la nature s'est félicité des efforts ininterrompus qui étaient faits pour se préparer à la mise en œuvre efficace de la Convention de Stockholm. | UN | 1 - رحب ممثل الصندوق العالمي للحياة البرية بالجهود المتواصلة في مجال الإعداد للتنفيذ الفعال لاتفاقية استكهولم. |
Le projet a collaboré avec le Fonds mondial pour la nature en vue de couvrir les coûts de l'homologation et de l'évaluation des forêts pour un sous-ensemble de communautés et a encouragé la diversification des entreprises fondée sur des produits forestiers non ligneux, le tourisme et les services culturels, dont les soins médicaux traditionnels. | UN | وقد تعاون المشروع مع الصندوق العالمي للحياة البرية لتغطية تكاليف تقييم إصدار شهادات حرجية لفرع من المجتمعات المحلية، وقام بالترويج لمشاريع متنوعة تقوم على المنتجات الحرجية غير الخشبية، والسياحة والخدمات الثقافية، بما في ذلك الرعاية الطبية التقليدية. |
Enfin, il évoque le troisième examen intergouvernemental du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, qui aura lieu en 2011. | UN | وأخيراً، يتناول الاستعراض الحكومي الدولي الثالث المتوقع لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |
L'organisation collabore avec le Fonds mondial pour la nature en faveur de l'élaboration de normes environnementales et sociales intégrées dans l'aquaculture. | UN | وتعمل المنظمة مع الصندوق العالمي للأحياء البرية من أجل وضع معايير بيئية واجتماعية متكاملة في مجال تربية المائيات. |
2013/14 Rapport sur le Programme mondial pour la période 2009-2013: performance et résultats.... | UN | تقرير بشأن البرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2009-2013: الأداء والنتائج |
Programme mondial pour la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procéative | UN | البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية |
Le Groupe régional Sud-Sud de Bangkok a mis au point le mécanisme mondial pour la gestion des risques liés aux catastrophes à l'échelon communautaire. | UN | 74 - وأنشأت الوحدة الإقليمية المشتركة بين بلدان الجنوب - بانكوك المرفق العالمي للتصدي لمخاطر الكوارث على الصعيد المجتمعي. |
Le Fonds mondial pour la nature va créer, en collaboration avec des partenaires locaux, un fonds baptisé < < Water Fund > > pour financer l'aménagement responsable des bassins versants dans la biosphère Sierra de las Minas au Guatemala. | UN | 82 - ويقوم الصندوق العالمي للحياة البرية، بالتعاون مع شركاء محليين، باستحداث صندوق لتمويل الإدارة المسؤولة للمستجمعات المائية بالمحيط الحيوي بمنطقة سييرا دي لاس ميناس بغواتيمالا. |
Selon le Fonds mondial pour la nature, le Water Fund aidera les habitants des hauts plateaux du bassin hydrographique Motagua à gérer de façon avisée leurs forêts et ceux des plaines à utiliser l'eau sans la gaspiller tout en réduisant la pollution des effluents. | UN | ويرى الصندوق العالمي للحياة البرية، أن الصندوق المعني بالمياه سيساعد المقيمين في مرتفعات المستجمعات المائية لنهر موتاغوا في إدارة غاباتهم بطريقة سليمة، كما سيساعد سكان المناطق المنخفضة في استخدام المياه بكفاءة دون تبديدها، ويحد من تلوث المياه المتدفقة. |
Cependant, selon une autre étude du Groupe des politiques de lutte contre le changement climatique du Fonds mondial pour la nature, il suffirait de prélever 0,1 % du produit intérieur brut mondial pour sauver le climat de la planète et, partant, notre propre survie en tant que genre humain. | UN | ومهما يكن عليه الأمر، ووفقا لدراسة منفصلة أجرتها وحدة السياسات المعنية بتغير المناخ والتابعة للصندوق العالمي للحياة البرية، فإن إنقاذ المناخ العالمي ومن ثم بقاءنا البشري سيكلف 0.1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Stage externe (six mois), Fonds mondial pour la nature, Washington, États-Unis | UN | برنامج تدريب خارجي (ستة أشهر) - الصندوق العالمي للحياة البرية، واشنطن العاصمة |
L'organisation a aussi collaboré avec le Fonds mondial pour la nature International à l'élaboration de normes intégrées (environnementales et sociales) dans le domaine de l'aquaculture. | UN | وعملت المنظمة أيضا مع الصندوق العالمي للحياة البرية على وضع معايير متكاملة (بيئية واجتماعية) في مجال تربية الأحياء المائية. |
100. En coopération avec l'Institut international de levés aérospatiaux et sciences de la Terre et le Fonds mondial pour la nature (WWF) l'UNESCO prépare, à l'intention de scientifiques et d'administrateurs, un cours de formation à l'utilisation de la télédétection et des SIG pour la réhabilitation des habitats du panda en Chine. | UN | 100- وتعكف اليونسكو، بالتعاون مع المعهد الدولي للمسح الفضائي الجوي وعلوم الأرض والصندوق العالمي للحياة البرية، على وضع برنامج تدريبي بشأن استخدام الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في استصلاح موائل دب الباندا في الصين. |
Réunion intergouvernementale chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres | UN | الاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية |
Réunion intergouvernementale chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres | UN | الاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية |
Réunion intergouvernementale chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres | UN | الاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية |
Projet de Convention pour les pays des régions arctiques, Fonds mondial pour la nature, initiative des États-Unis | UN | صاغت الاتفاقية النموذجية لبلدان منطقة القطب الشمالي، الصندوق العالمي للأحياء البرية، مبادرة الولايات المتحدة |
2013/14 Rapport sur le Programme mondial pour la période 2009-2013 : performance et résultats | UN | 2013/14 تقرير بشأن البرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2009-2013: الأداء والنتائج |
Son programme mondial pour la sécurité d'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation et le Fonds thématique d'affectation spéciale pour la santé maternelle y contribuent directement à cet effet. | UN | فيسهم كل من برنامجه العالمي لتعزيز توفر السلع الأساسية اللازمة للصحة الإنجابية، وصندوقه المواضيعي المعني بالصحة النفاسية، في تحقيق هذا الهدف بشكل مباشر. |
Le Mécanisme mondial pour la gestion des risques liés aux catastrophes a été mis en place pour renforcer la capacité de gestion des risques à l'échelon communautaire, en forgeant des partenariats solides entre les secteurs public et privé, des associations de la société civile et des organisations multilatérales. | UN | 68 - أنشئ المرفق العالمي للتصدي لمخاطر الكوارث لبناء القدرات في مجال التصدي لمخاطر الكوارث على الصعيد المجتمعي، وأقام شراكات قوية بين القطاعين العام والخاص، ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات المتعددة الأطراف. |
Société civile : The Nature Conservancy; Fonds mondial pour la nature; Yale University | UN | من المجتمع المدني: منظمة حفظ الطبيعة؛ الصندوق العالمي لحفظ الطبيعة؛ جامعة ييل |
Quatrième session du Dispositif mondial pour la réduction des risques | UN | الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث |
:: Exhorter la communauté internationale à alimenter le Fonds mondial pour la santé et la lutte contre le sida. | UN | :: حث المجتمع الدولي على دعم الصندوق العالمي للصحة ومكافحة الإيدز؛ |
Soulignant que les quinze domaines d'activité prioritaires du Programme d'action mondial pour la jeunesse sont tous étroitement liés, | UN | وإذ تشدد على أن جميع المجالات الخمسة عشر ذات الأولوية من برنامج العمل العالمي هي مجالات مترابطة، |
Le Partenariat mondial pour la restauration des paysages forestiers est un partenariat interinstitutions qui réunit une large gamme de compétences et de perspectives concernant la gestion durable des forêts. | UN | والشراكة العالمية لإصلاح المناظر الطبيعية للغابات إنما هي شراكة بين عدة وكالات تجمع بين مجموعة كبيرة من الخبرات والمنظورات المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات. |