Ces organismes sont basés en Europe et la monnaie en question était celle du pays hôte. | UN | وتوجد مقار هذه الوكالات في أوروبا، حيث العملة المعنية هي عملة البلد المضيف. |
monnaie nationale et unité de mesure : franc CFA (millier) | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: فرنكات الجماعة المالية الأفريقية |
La dévaluation de la monnaie pourrait être bénéfique et contribuer à relancer le processus de croissance. | UN | ويمكن لتخفيض قيمة العملة أن يكون مفيدا وأن يساعد على بدء عملية النمو. |
Si cet excédent continue de grandir, la monnaie sera officiellement ajoutée dans les rapports ultérieurs à la liste des monnaies non convertibles excédentaires. | UN | وإذا استمر هذا التجميع ستضاف تلك العملة الى قائمة العملات المتجمعة غير القابلة للتحويل عند إعداد التقارير مستقبلا. |
v) Protection légale des investisseurs contre l'expropriation et l'inconvertibilité de la monnaie. | UN | ' ٥ ' توفر حماية تشريعية للمستثمرين ضد المصادرة وعدم قابلية العملة للتحويل. |
L'inverse serait vrai pour les lieux d'affectation dont la monnaie s'était considérablement appréciée. | UN | وبالنسبة لمراكز العمل التي شهدت عمليات إعادة تقييم كبيرة لقيمة العملة المحلية، سيحدث عكس ذلك. |
Les billets en monnaie locale, mis en circulation en 1976, et en livres sterling du Royaume-Uni ont cours légal dans le territoire. | UN | والعملة القانونية هي العملة الورقية لسانت هيلانة التي بدأ العمل بها في عام ١٩٧٦ والجنيه الاسترليني للمملكة المتحدة. |
Les facteurs à prendre en compte pour le choix de la monnaie utilisée sont : | UN | والعوامل التي من شأنها أن تؤثر في اختيار العملة تشمل ما يلي: |
L'inverse serait vrai pour les lieux d'affectation dont la monnaie s'était considérablement appréciée. | UN | وبالنسبة لمراكز العمل التي شهدت عمليات إعادة تقييم كبيرة لقيمة العملة المحلية، سيحدث عكس ذلك. |
Les tableaux 4 et 5 indiquent en détail la répartition par pays et par monnaie. | UN | ويرد في الجدولين ٤ و ٥ عرض تفصيلي للتنويع الجغرافي وحسب العملة. |
Le resserrement des contrôles sur le crédit par la Banque nationale de Géorgie a permis de renforcer sensiblement la monnaie nationale. | UN | وأسفر تشديد الرقابة على إصدار الائتمان من جانب المصرف الوطني لجورجيا عن تعزيز هام لقيمة العملة الوطنية. |
Elle avait déjà pénalisé le Soudan en décourageant tout investissement dans le pays et en provoquant une dévaluation sensible de la monnaie nationale. | UN | فهو يشكل فعلا عقوبة ضـد السودان تتمثل في إفساد البيئة الاستثمارية في البلد وخفض قيمة العملة بشكل حاد. |
Le nouveau système de change est administrativement fixé par la Banque centrale, de manière à maintenir la stabilité de la monnaie locale. | UN | والنظام الجديد للنقد اﻷجنبي يحدده من الناحية اﻹدارية البنك المركزي وذلك في محاولة للمحافظة على استقرار العملة المحلية. |
La Bosnie-Herzégovine n'a toujours ni drapeau, ni monnaie commune. | UN | ولا تزال البوسنة والهرسك بدون علم وبدون عملة موحدة. |
Les recettes dégagées par les banques centrales des pays industrialisés sur l'émission de monnaie pourraient constituer une source | UN | ويمكن أن تكون رسوم سك العملات التي تجنيها المصارف المركزية في البلدان الصناعية مصدرا ملائما للتمويل. |
Sécurité de la plate-forme de monnaie électronique pour la clientèle | UN | ضمان أمن منصة برامجيات النقود الإلكترونية لصالح الزبون |
Par conséquent, les contributions seront libellées dans la même monnaie que le projet du budget. | UN | وعلى هذا فإن الاشتراكات ستحدد بالعملة نفسها التي تحدد بها تقديرات الميزانية. |
Les fonds placés par la Caisse dans des sociétés d'investissement dont les titre sont négociés dans une monnaie et les avoirs libellés en d'autres monnaies sont classés en fonction de ces dernières. | UN | وقد صنفت مختلف شركات استثمار اﻷموال التي تتعامل بعملات غير عملات الاستثمارات تحت البلدان. |
Dans ceux où des gains de productivité peuvent être réalisés très rapidement, la surévaluation de la monnaie peut être tolérée un peu plus longtemps. | UN | وحيثما يتوفر هامش من الزيادات اﻹنتاجية المباشرة، يمكن التساهل إزاء المغالاة في أسعار النقد فترة أطول. |
Le plus triste c'est que tu étais là quand cette vieille femme m'a frappée dans la poitrine puis m'a demandée que je lui fasse la monnaie, non ? | Open Subtitles | للآسف , كنتِ هنا عندما لكمتني السيدة العجوز في صدري وبعدها طلبت الباقي , صحيح؟ |
Vous trouverez des vieux emballages de chewing-gums et de la monnaie. | Open Subtitles | سوف تجدين اغلفة قديمة لـ علكات و بعض الفكة |
Depuis 1948, plusieurs pays africains rattachent leur monnaie commune, le franc de la Communauté financière africaine (CFA), au franc français. | UN | منذ عام ١٩٤٨، ربطت عدة بلدان أفريقية عملتها المشتركة، أي فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي، بالفرنك الفرنسي. |
C'est une sorte de une monnaie virtuelle. Ça renforce le prestige. | Open Subtitles | إنها مثل نقود الإنترنت و هي تمنحك هيبة أكبر |
monnaie : Franc CFP. | UN | الوحدة النقدية: فرنك الاتحاد المالي للمحيط الهادئ. |
Le paragraphe 2 prévoit que, quelque changement que puisse connaître la situation juridique du débiteur en raison d'une cession, ni le pays ni la monnaie de paiement ne peuvent être modifiés. | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة على أنه، أيا كان التغيير الذي يجري في الوضعية القانونية للمدين نتيجة للاحالة، لا يمكن تغيير بلد السداد أو عملة السداد. |
On trouvera au tableau 3 les augmentations prévues, en monnaie nationale, des contributions pour 2012 par rapport à 2011. | UN | ويورد الجدول 3 الزيادات المتوقعة بالعملات الوطنية في عام 2012 مقارنة بمستوى مساهمات عام 2011. |
La politique macroéconomique a été assouplie à mesure que l'année avançait, notamment dans les pays qui ont laissé leur monnaie flotter. | UN | وقد تراخت سياسة الاقتصاد الكلي شيئا ما مع مرور السنة ولا سيما في البلدان التي سمحت بتعويم عملاتها. |