ويكيبيديا

    "nationales pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطنية لتعزيز
        
    • الوطنية على
        
    • الوطنية من أجل
        
    • الوطنية المعنية
        
    • الوطنية في
        
    • المحلية من أجل
        
    • الوطنية فيما
        
    • الوطنية المتعلقة
        
    • وطنية لتعزيز
        
    • الوطنية اللازمة
        
    • الوطنية الرامية
        
    • وطنية تهدف
        
    • وطنية من أجل
        
    • الوطنية لعام
        
    • الوطنية بشأن
        
    Institutions nationales pour la protection et la promotion des droits de l'homme UN المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
    Institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
    Institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان
    Le PNUD collabore en outre avec les autorités nationales pour transformer le Programme de déminage accéléré en une entité nationale. UN ويتعاون أيضا البرنامج الإنمائي مع السلطات الوطنية على تحويل برنامج إزالة الألغام المعجّل إلى كيان وطني.
    Il apporte son soutien aux sociétés nationales pour l'exécution de programmes de réhabilitation psychosociale. UN وهي تقدم دعمها للجمعيات الوطنية من أجل تنفيذ برامج إعادة التأهيل نفسيا واجتماعيا.
    Renforcement des capacités des parties prenantes nationales pour la préparation des applications UN تزايد قدرات الجهات الوطنية المعنية لإعداد التطبيقات
    Mise en place à titre expérimental de 2 mécanismes provinciaux de coordination avec les autorités nationales, pour le programme de consolidation de la paix UN إنشاء آليتين للتنسيق على مستوى المقاطعة مع السلطات الوطنية في ما يتعلق ببرنامج توطيد السلام، وذلك على أساس تجريبي
    Institutions nationales pour la promotion et la protection de droits de l'homme VI.B UN المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
    L'atelier s'est également penché sur le développement des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN كما استعرضت حلقة التدارس هذه تطور المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الانسان وحمايتها
    1992/233 Institutions nationales pour la 20 juillet 1992 VII.B promotion et la protection des UN المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق اﻹنسـان وحمايتها
    Statut des institutions nationales accréditées par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme 10 UN مركز المؤسسات الوطنية التي اعتمدتها لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 12
    Statut des institutions nationales accréditées par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN مركز المؤسسات الوطنية التي اعتمدتها لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Informations communiquées par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN معلومات مقدمة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Accroissement des capacités nationales pour maîtriser l'évolution technologique UN :: زيادة القدرة الوطنية على إدارة التغير التكنولوجي
    Chacun des gouvernements africains sera donc appelé à mobiliser ses capacités nationales pour la réussite des objectifs du NEPAD. UN ولذلك ستدعى كل حكومة أفريقية إلى تعبئة كل قدراتها الوطنية من أجل تحقيق أهداف الشراكة.
    10 aident à la désignation de commissions nationales pour les droits de l'homme UN 10 دعم اللجان الوطنية المعنية بحقوق الإنسان
    Une attention toute particulière est accordée au renforcement des commissions nationales pour l'UNESCO dans les PMA. UN ويجري أيضا إيلاء اهتمام خاص لتعزيز لجان اليونسكو الوطنية في أقل البلدان نموا.
    Premièrement, l'UICN demande aux États de dégager des ressources financières nationales pour le développement. UN أولاً، فإن الاتحاد يدعو الدول إلى تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية.
    En fait, la FORPRONU se substituerait aux autorités nationales pour ce qui est de l'exercice de certaines fonctions de contrôle douanier. UN وفي الواقع، ستحل قوة اﻷمم المتحدة للحماية محل السلطات الوطنية فيما يتعلق ببعض وظائف مراقبة الحدود الوطنية.
    L'Indonésie a souligné le caractère encourageant des dispositions nationales pour la protection des personnes handicapées et la prise de position ferme des autorités en faveur de la lutte contre la traite des personnes. UN وأشادت إندونيسيا أيضاً بالأحكام الوطنية المتعلقة بحماية المعاقين، وأعربت عن التزام واضح بمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme; et UN إنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    Un tel regroupement des ressources offrirait également une base pour aligner les ressources extérieures sur les allocations nationales pour la CTPD. UN وهذا التجميع للموارد يوفر أساسا ملائما للتكافؤ بين المصادر الخارجية والاعتمادات الوطنية اللازمة لهذا التعاون التقني.
    Il est convaincu que les recommandations du Sous-Comité aideront son gouvernement à améliorer ses politiques nationales pour la prévention de la torture. UN وأعرب عن ثقته في أن توصيات اللجنة الفرعية ستساعد حكومة بلده على تحسين سياساتها الوطنية الرامية إلى منع التعذيب.
    6. Souligne qu'il importe d'élaborer des stratégies nationales pour encourager les femmes défavorisées et les femmes vivant dans la pauvreté à entreprendre des activités génératrices de revenus qui soient productives et viables ; UN 6 - تشدد على أهمية وضع استراتيجيات وطنية تهدف إلى تشجيع الأنشطة المستدامة والمنتجة في مجال تنظيم المشاريع التي تدر الدخل للمرأة المحرومة والمرأة التي تعيش في ظل الفقر؛
    A cette fin il faudra se mettre en rapport avec les Parties qui ont présenté les communications nationales pour élucider certains problèmes de présentation. UN وسينطوي ذلك على قدر من التفاعل مع اﻷطراف التي قدمت بلاغات وطنية من أجل الحصول على إيضاح بشأن قضايا العرض.
    Les priorités nationales pour 2008 doivent servir de base à l'élaboration du système de suivi et d'évaluation qui devra par la suite être étoffé et perfectionné. UN وتوفر الأولويات الوطنية لعام 2008 أساسا لوضع نظام للرصد والتقييم يحتاج إلى مزيد من التطوير والتوسع
    Renforcement des capacités nationales pour l'élaboration des rapports nationaux sur le suivi et la mise en œuvre de la Convention et des engagements du Sommet mondial pour les enfants; UN تعزيز القدرات الوطنية لإعداد التقارير الوطنية بشأن متابعة وتنفيذ الاتفاقية والالتزامات المنبثقة عن القمة العالمية للطفل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد