ويكيبيديا

    "observateur du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المراقب عن
        
    • مراقب عن
        
    • المراقبة عن
        
    • مراقب الكرسي
        
    • المراقبة للكرسي
        
    • والمراقبة عن
        
    • للمراقبة عن
        
    • مراقبا عني
        
    • وأدلى ببيان ممثل
        
    En conclusion, l'Observateur du Royaume-Uni a rappelé la position de son gouvernement, à savoir que les marbres devaient rester au British Museum. UN وأكد المراقب عن المملكة المتحدة في ختام كلامه موقف حكومته الذي يتمثل في إبقاء قطع الرخام هذه بالمتحف البريطاني.
    L'Observateur du Nigéria a fait valoir que ce paragraphe devait être réexaminé lors des futures négociations relatives aux définitions. UN وأوضح المراقب عن نيجيريا أنه ينبغي إعادة النظر في هذه الفقرة في سياق المناقشات المقبلة المتعلقة بالتعاريف.
    L'Observateur du Comité international de la Croix-Rouge intervient. UN وأدلى المراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية ببيان.
    Y a également assisté un Observateur du Saint-Siège. UN وعلاوة على ذلك، حضر الدورة مراقب عن الكرسي الرسولي.
    L'Observateur du Conseil international des femmes a aussi fait une déclaration. UN وتكلمت أيضا المراقبة عن المجلس الدولي للمرأة.
    L'Assemblée générale décide d'entendre l'Observateur du Saint-Siège dans le cadre du débat sur le point 36. UN وقررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في إطار المناقشة حول البند 36 من جدول الأعمال.
    Il a été suggéré de créer un fonds d'affectation spéciale, proposition que n'a pas appuyée l'Observateur du Japon. UN واقترح المراقب عن فريق حقوق الأقليات الدولي إنشاء صندوق استئماني، ولم يلق هذا الطلب تأييدا من المراقب عن اليابان.
    L'Observateur du Comité international de la Croix-Rouge intervient également. UN كما أدلى المراقب عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر ببيان.
    Conformément à la décision prise antérieurement pendant la séance, l'Assemblée générale entend une déclaration de l'Observateur du Saint-Siège. UN ووفقا للقرار المتخذ سابقا في نفس الجلسة، استمعت الجمعية العامة إلى بيان أدلى به المراقب عن الكرسي الرسولي.
    À la même séance, l'Observateur du Botswana a fait une déclaration, en tant que pays concerné, au sujet du rapport. UN وفي الجلسة ذاتها، أدلى المراقب عن بوتسوانا ببيان بشأن تقرير البعثة ذي الصلة، باعتبار بلده بلداً معنياً بالأمر.
    L'Observateur du Programme régional océanien de l'environnement a lui aussi fait une déclaration. UN وأدلى ببيان المراقب عن برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    Une déclaration a été également faite par l'Observateur du Fonds mondial pour la nature. UN كما أدلى ببيان المراقب عن الصندوق العالمي للطبيعة.
    Une déclaration a été faite par l'Observateur du National Fish Workers of India. UN كما أدلى ببيان المراقب عن عمال مصائد اﻷسماك الوطنيين في الهند.
    L'Observateur du Conseil de coopération douanière a indiqué qu'il était techniquement plus facile d'empêcher l'exportation de drogues illicites à leur point de départ. UN وبين المراقب عن مجلس التعاون الجمركي أن من اﻷسهل تقنيا منع تصدير المخدرات غير المشروعة في نقاط المغادرة.
    L'Observateur du Conseil des ministres arabes de l'intérieur prend également la parole. UN وأدلى المراقب عن مجلس وزراء الداخلية العرب أيضا ببيان.
    L'Observateur du Saint-Siège a également fait une déclaration. UN وأدلى، أيضا، المراقب عن الكرسي الرسولي ببيان.
    À la 1re séance, l'Observateur du Ghana a fait un exposé liminaire. UN وفي الجلسة الأولى، أدلى المراقب عن غانا ببيان استهلالي.
    L'observateur de l'État Observateur du Saint-Siège prend la parole. UN وأدلى ببيان المراقب عن دولة الكرسي الرسولي ذات مركز المراقب.
    1999-2000 Observateur du Botswana au Comité du programme et de la coordination à ses trente-neuvième et quarantième sessions UN 1999 و 2000 مراقب عن بوتسوانا في الدورتين التاسعة والثلاثين والأربعين للجنة البرنامج والتنسيق؛
    Observateur du Botswana au Comité du programme et de la coordination à ses trente-neuvième et quarantième sessions UN مراقب عن بوتسوانا في الدورتين التاسعة والثلاثين والأربعين للجنة البرنامج والتنسيق
    L'Observateur du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a fait une déclaration. UN كما ألقت المراقبة عن مفوّضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كلمة.
    Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 45e séance plénière, l'Observateur du Saint-Siège fait une déclaration. UN وأدلى مراقب الكرسي الرسولي ببيان وفقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة أثناء جلستها العامة 45.
    L'observateur de l'État Observateur du Saint-Siège prend la parole. UN وأدلى ببيان المراقب عن الدولة المراقبة للكرسي الرسولي.
    68. Des déclarations ont été faites par les délégations de la Jamahiriya arabe libyenne et de la République islamique d'Iran et par l'Observateur du Guatemala. UN ٦٨ - وأدلى ببيانات ممثلتا الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية إيران اﻹسلامية والمراقبة عن غواتيمالا.
    Le Président (parle en arabe) : Conformément à la résolution 31/3 du 18 octobre 1976, je donne maintenant la parole à l'Observateur du Secrétariat du Commonwealth. UN الرئيس: وفقا للقرار 31/3، المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 1976، أعطي الكلمة الآن للمراقبة عن أمانة الكومنولث.
    En février 1994, j'ai confié le rôle de médiateur à M. Jean Arnault, qui participait aux pourparlers de paix en qualité d'Observateur du Secrétaire général depuis juin 1992. UN ففي شباط/فبراير ١٩٩٤، أسندتُ مسؤولية توجيه المفاوضات إلى السيد جان أرنو، الذي شارك في محادثات السلام بوصفه مراقبا عني منذ حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Le représentant de l'Équateur et l'Observateur du Kenya ont fait des déclarations, en tant que pays concernés, au sujet des rapports de mission pertinents. UN وأدلى ببيان ممثل إكوادور والمراقب عن كينيا بشأن تقريري البعثتين ذواتي الصلة، بوصف بلديهما بلدين معنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد