ويكيبيديا

    "on a besoin" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نحتاج
        
    • نريد
        
    • نحن بحاجة
        
    • نحتاجه
        
    • نحتاجك
        
    • نَحتاجُ
        
    • نحتاجها
        
    • سنحتاج
        
    • ونحتاج
        
    • نحتاجُ
        
    • إننا بحاجة
        
    • نريدك
        
    • احتجنا
        
    • نحتاجهم
        
    • نريدكِ
        
    On a besoin de toi au "Rub". N'est-ce pas, Selena ? Open Subtitles نحن نحتاج اليك في النادي اليس كذلك سيلينا ؟
    On a besoin de plus de monde dans notre équipe. Open Subtitles انظري، نحن بالفعل نحتاج لأشخاص جدد في الفريق
    Ok, la première étape est d'estimer de combien On a besoin. Open Subtitles حسناً , الخطوة الأولى هي أن نعلم كم نحتاج
    On a besoin qu'il soit convaincant et qu'il réponde aux questions. Open Subtitles نريد منه أن يكون قويا وهو يجيب على الأسئلة
    Non, On a besoin de plus de temps ensemble, pas séparément. Open Subtitles لا، بل نحن بحاجة لبعض الوقت سويًا، وليس لننفصل
    Tout ce qu'On a besoin maintenant c'est de la bonne cocaine. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو بعض .. من الكوكايين الجيد
    En plus, après tout ce qu'on a traversé, On a besoin de s'amuser un peu. Open Subtitles إلى جانب ذلك، بعد كل الذي مررنا به، نحتاج قليلاً من المرح.
    On a besoin de plus de gars pour sécuriser le périmètre. Open Subtitles . نحتاج الي رجال اكثر هنا , لضمان الحافة
    On a besoin de l'aide de ces gars. Ils feront diversion le jour de l'opération. Open Subtitles نحتاج لمساعدة هؤلاء الأشخاص هم من سوف يقومون الهجوم المضلل هذا اليوم
    On cueille le strict nécessaire, ce dont On a besoin. Open Subtitles نجمع فقط ما يمكننا استخدامها، وما نحتاج إليه.
    On a besoin d'un échantillon pour voir si ça correspond au truc qu'on a trouvé dans les blessures de Natacha. Open Subtitles نحتاج إلى عينة لمعرفة ما إذا كان يتطابق مع الاشياء التي وجدناها في جروح طعنات ناتاشا
    Vous et moi, On a besoin de temps pour se préparer. Open Subtitles بعد غد، أنت و أنا نحتاج لوقت لنقوم بواجبنا.
    Ne t'inquiète pas Han, on va participer. Non. On a besoin de ces 356 $. Open Subtitles كلا لن نفعلها، نحتاج تلك الـ356 دولارًا، هذا كلّ ما جمعناه اليوم.
    Bref, peu importe vos différends, réglez les, parce qu'On a besoin de toutes les épouses ici ce soir pour l'événement du musée. Open Subtitles اسمع، أياً كانت خلافاتكما قم بحلّها لأننا نحتاج إلى تواجد كل الأزواج هنا الليلة من أجل مناسبة المتحف
    On a besoin localiser chaque tour cellulaire où rebondit le signal. Open Subtitles غارسيا,نريد موقع كل الأبراج الخليوية التي تتنقل الإشارة عليها
    M. Van Camp, On a besoin d'accéder au bureau de Matilda. Open Subtitles سيد فان كامب, نريد الوصول إلى مكتب ماتيلدا الآن
    On a besoin d'un max d'exposition médiatique. C'est vrai ! Open Subtitles نحن بحاجة أي تغطية أعلامية يمكن الحصول عليها
    Si on s'en sort, On a besoin que tu sois net. Open Subtitles إذا كنا الخروج من هذا، نحن بحاجة لكم حادة.
    Ce dont On a besoin maintenant, c'est d'un nouvel esprit, d'un nouvel engagement et d'une nouvelle énergie qui devraient s'insuffler dans le système multilatéral. UN وما نحتاجه الآن هو حقن روح جديدة والتـزام جديد وطاقة جديدة في النظام المتعدد الأطراف.
    On a besoin de vous. Et vous est l'une des personnes en qui j'ai confiance. Open Subtitles نحن نحتاجك , وأنت واحد من القليل من الناس الذين أثق بهم
    Madame, On a besoin d'une de ces conversations en tête-à-tête. Open Subtitles - مرحباً، أندرو. سيدتي، نَحتاجُ لمحادثة وجها لوجه.
    Je crois qu'on a tout ce dont On a besoin. Open Subtitles أظن أن لدينا بالفعل كل المكونات التي نحتاجها.
    On a besoin de temps pour répondre à vos questions. Open Subtitles سنحتاج إلى بعض الوقت قبل الرد على أسئلتك.
    - Il a un moyen de pression, On a besoin d'en avoir un nous aussi. Open Subtitles معه بطاقة ضغط، ونحتاج إلى بطاقة ضغط لنا.
    Je connais un sort pour le recharger, mais On a besoin du cercle entier. Open Subtitles اعلم تعويذة يمكننا أن نعيدَ شحنها بها لكننا نحتاجُ الدائرة بكاملها
    Tu dis qu'On a besoin l'un de l'autre, mais tu fuis quand je demande un truc. Open Subtitles قلت إننا بحاجة إلى بعضنا البعض، لكن بمجرد أن أسألك شيئاً تهربين مني.
    On réalise que ce n'est pas de notre juridiction, mais On a besoin que vous écoutiez. Open Subtitles نحنُ ندركُ أنَّ هذا خارجَ عن إرادتكَ ولكنَّنا نريدك أن تستمعَ لنا, والآن
    Sinon, tout ce qu'on fait c'est réagir en fonction de lui et On a besoin qu'il réagisse en fonction de nous. Open Subtitles و إلا,كل ما نفعله يكون مجرد رد فعل عليه و احتجنا ان يقوم هو برد فعل علينا
    On a besoin de leur faire penser que personne ne les regarde, donc nous avons besoin de quelqu'un d'autre à regarder. Open Subtitles نحتاجهم للإعتقاد لا له ينظر إليهم، لذا نحتاج شخص آخر للنظر إلى،
    On a besoin que vous prétendiez être l'admiratrice secrète de notre ami. Open Subtitles نريدكِ بأن تتظاهري بانكِ معجبة صديقنا السرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد