ويكيبيديا

    "oublié" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نسيت
        
    • نسي
        
    • أنسى
        
    • نسيتي
        
    • نسيتِ
        
    • تنسى
        
    • نسيتُ
        
    • تركت
        
    • أتذكر
        
    • تذكر
        
    • نسى
        
    • تتذكر
        
    • انسى
        
    • نسيته
        
    • ينسى
        
    J'ai oublié ma veste. Il fait vraiment froid dehors ! Open Subtitles انا نسيت سترتي الطقس جداً بارد في الخارج
    Je pense, j'ai en quelque sorte oublié où je l'ai mis. Open Subtitles الميدان , ثم أظنني نوعاً ما نسيت أين وضعتها
    J'ai tellement l'habitude de regarder la télé et de me reluquer les noix que j'ai oublié qu'il y avait tout un monde à découvrir. Open Subtitles أصبحت معتادا جدا أن أشاهدة التلفاز وأبحث عن إلياف جينز صغيرة في خصيتي نسيت أن هناك عالم كامل لأكتشافه
    Il a oublié de nous la donner, et a essayé de la glisser là-dedans. Open Subtitles ،لقد نسي إعطائها لنا .وبعد ذلك أتى وحاول وضعها خفية هناك
    J'ai passé tellement de temps sur cette île, que j'en ai oublié le monde extérieur. Open Subtitles لقد قضيت وقتًا كافيًا على الجزيرة وبدأت أنسى أن هناك عالم غيرها
    Je n'ai pas été fâchée quand tu as oublié ma fête ou Hanoukka, ou quand tu as uriné dans mon placard. Open Subtitles لم انزعج عندما نسيت عيد ميلادي أو حانوك أو ذلك الوقت الذي كنت سكران وتبولت في خزانتي
    As-tu oublié qu'on a crée cette agence pour leur échapper ? Open Subtitles هل نسيت أننا أنشأنا هذه الوكالة حتى نهرب منهم؟
    Zut, j'ai oublié... de fermer le robinet de la baignoire ! Open Subtitles ،يا إلهي, لقد نسيت .نسيت إغلاق حوض الإستحمام بالأعلى
    J'avais oublié à quel point il été doué au piano. Open Subtitles نسيت كم كان بارعاً .في العزف على البيانو
    Oui, j'avais oublié que tu était seul pour degommer cet avion. Open Subtitles لقد نسيت أنك لم تكن الوحيد الذي أسقط الطائرة
    J'ai oublié parce que je n'ai pas eu de casier depuis la maternelle, donc j'ai oublié ce qu'on est censés faire avec. Open Subtitles لقد نسيت لأنه لم يكن لدي صندوق منذ أن كنت في الروضة لذا نسيت مالمفترض ان نفعل بها
    Un assistant brandit un écriteau, comme si j'avais oublié mon texte. Open Subtitles المساعدة تلوح بالورق في حال اني قد نسيت النص
    Donc, j'ai oublié sa fête une année, comme juste complètement oublié. Open Subtitles لقد نسيت ميلادها ذات يوم أعني نسيت حرفياً وبالكامل
    Tu as oublié de nous dire que toi et ta femme allaient rompre ? Open Subtitles نسيت أن تذكر عندما تحدثنا أنك وزوجتك كنتما على وشك الإفلاس؟
    Quelqu'un a oublié de prendre son Tru Blood ce soir. Open Subtitles عجباً، لقد نسي أحدهم أن يأخذ دماءهم الليلة
    Je n'ai pas oublié Pennington. Pour moi, c'était votre faute. Open Subtitles أنا لم أنسى بنينجتون أشعُر بِأنَها كَانت غَلطتُك
    Tu as l'air d'avoir oublié que le maquillage peu flatteur, que je porte dans ce film est un choix destiné à créer un personnage. Open Subtitles يبدو أنك نسيتي أن هذا الماكياج الذي ضعه في هذه الصورة كان أختيار صمم ليخلق شخصية لست معجبة بها
    Ou aurais-tu déjà oublié les portes que j'ai ouvertes pour toi? Open Subtitles أم هل نسيتِ بالفعل المكانة التى أوصلتكِ إلــيها ؟
    Tu as tellement travaillé dernièrement, je suis contente que tu n'aies pas oublié notre rendez-vous. Open Subtitles لقد كنت تعمل كثيراً مؤخراً، يسعدني أنك لم تنسى ليلة موعدنا العاطفي.
    On me l'a enseignée, il y a 4000 ans, malheureusement, j'ai oublié les pas. Open Subtitles لقد تعلمتها مرة، مُنذ 4000 عاماً، ولكن للأسف، لقد نسيتُ الخطوات.
    J'ai oublié ma hache dans l'arène. Allez-y, je vous rejoins. Open Subtitles تركت فأسي بالحلبة، اذهبوا أنتم وسألحق بكم لاحقاً
    Pardon, j'ai oublié les instructions pour le goutte à goutte. Open Subtitles متأسفة، لم أتذكر ما قالوه بشأن الأدوية ..
    Le minus ici présent a oublié qu'il n'y a aucun honneur parmi les voleurs. Open Subtitles الرجل الضئيل هنا قد نسى أنه لا يوجد شرف بين اللصوص
    Je t'ai parlé de lui quand tu étais petit, mais tu as sans doute oublié. Open Subtitles لقد أخبرتُك عَنهُ عِندما كُنتُ طِفلاً، ولَكِنّك من المُحتمل أنك لن تتذكر.
    J'arrive quelque part et j'ai oublié ce que je fais là. Open Subtitles انا اذهب لبعض الاماكن ثم انسى لماذا ذهبت اليها
    Il se trouve qu'elle l'avait oublié en allant travailler ce matin. Open Subtitles اتضح أنها نسيته في طريقها إلى العمل هذا الصباح
    Le fascisme a imposé de grandes peines à l'humanité. Cet épisode ne devra jamais être oublié et encore moins altéré. UN لقد جلبت الفاشية مآسي كبرى على البشرية، وهذا يجب ألا ينسى على اﻹطلاق، بل ولا حتى أن يُعدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد