Le document relatif à chaque document ne devrait pas dépasser 40 pages et le document de base commun actualisé 80. | UN | وينبغي ألا تتجاوز الوثيقة الخاصة بالمعاهدات 40 صفحة، وألا تتجاوز الوثيقة الأساسية الموحدة المستكملة 80 صفحة. |
Il déclare aussi que le temps dont il a disposé pour prendre connaissance des 819 pages du dossier était nettement insuffisant. | UN | ويدعي كذلك أنه لم يحصل على الوقت الكافي للاطلاع على صفحات ملف القضية التي تبلغ 819 صفحة. |
Cadre de programmation à moyen terme: 60 pages ou plus | UN | الإطار البرنامجي المتوسط الأجل: 60 صفحة أو أكثر |
Pour les services supplémentaires à l'intention des correspondants, voir les pages 54 à 56. | UN | للاطلاع على الخدمات الإضافية التي تقدم إلى المراسلين، انظر الصفحات 56 إلى 59. |
Cette coopération a permis d'augmenter le nombre de pages qui ont été traduites et incorporées au site Web arabe. | UN | وأسفر هذا التعاون بالفعل عن زيادة عدد الصفحات المترجمة التي أُضيفت إلى النسخة العربية من الموقع الشبكي. |
S'y ajoutent 1 279 documents et décisions, pour un total de 38 069 pages. | UN | وكان ثمة 279 1 ملفا وقرارا إضافيا استوعبت في مجموعها 069 38 صفحة. |
Il déclare aussi que le temps dont il a disposé pour prendre connaissance des 819 pages du dossier était nettement insuffisant. | UN | ويدعي كذلك أنه لم يحصل على الوقت الكافي للاطلاع على صفحات ملف القضية التي تبلغ 819 صفحة. |
En réponse aux demandes de simplification du projet de résolution, le texte a été ramené de 13 à 4 pages. | UN | واستجابة لطلبات تبسيط نص مشروع القرار اختُصر النص فأصبح أربع صفحات بعد أن كان 13 صفحة. |
Il convient d'y ajouter les rapports et documents préparatoires pour les sessions de 1992 et 1993 du Groupe de travail, qui représentent environ 300 pages. | UN | وينبغي أن يضاف إلى ما سبق التقارير والوثائق التحضيرية لدورتي الفريق العامل في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ التي تبلغ زهاء ٣٠٠ صفحة. |
Environ 3 350 pages de pièces et documents ont été soumises à la Cour. | UN | وقد قدمت إلى المحكمة قرابة ٣٥١ ٣ صفحة من المرفقات الوثائقية. |
Cent quatre-vingt-six documents ont été examinés par la Sous—Commission, ce qui représente 1 382 pages. | UN | ونظرت اللجنة الفرعية في مائة وست وثمانين وثيقة تضم ٢٨٣ ١ صفحة. |
Elles nécessiteraient 200 pages de documentation d'avant session, 10 pages de documentation pendant la session et 30 pages de documentation après la session, en six langues. | UN | وسوف يلزم إعداد 200 صفحة من وثائق ما قبل الدورة و 10 صفحات أثناء الدورة و 30 صفحة بعد الدورة باللغات الست. |
Durant la période considérée, un total d'environ 9 000 pages a été traité. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تجهيز ما مجموعه نحو 000 9 صفحة. |
La documentation nécessaire, établie dans les six langues, comptera 25 pages pendant la session, 20 avant la session et 30 après la session. | UN | وستتألف الوثائق اللازمة من 25 صفحة خلال الدورة و 20 صفحة قبلها و 30 صفحة بعدها باللغات الست. |
Chaque année, il examine plus de 2 300 pages de documentation, sur la base de laquelle il adopte des recommandations qu'il adresse au Secrétaire général. | UN | وينظر المجلس كل عام في ما يزيد عن 300 2 صفحة من الوثائق وبناء على ذلك يعتمد التوصيات المقدمة إلى الأمين العام. |
Nous n'avons même pas eu l'occasion de faire une quelconque proposition ou opposition aux divers aspects abordés dans ces 34 pages longues et serrées. | UN | ولم تتح الفرصة للتقدم بأي نوع من الاقتراحات أو للاعتراض على أي جزء من محتويات تلك الوثيقة الضخمة المؤلفة من 34 صفحة. |
Pour les services supplémentaires à l'intention des correspondants, voir les pages 55 et 56. | UN | وللاطلاع على الخدمات الإضافية التي تقدم إلى المراسلين، انظر الصفحات 62 إلى 64. |
Le nombre de pages à éditer et à traduire dépendrait, quant à lui, du mandat conféré au Comité par la Conférence des Parties. | UN | أما عدد الصفحات التي تحتاج إلى تحرير وترجمة فتعتمد بدورها على الولاية الممنوحة للجنة من جانب مؤتمر الأطراف. |
Plusieurs centaines de pages de nouvelle documentation ont été fournies à la Commission et ont aidé à répondre à certaines des questions qui la préoccupaient. | UN | فقد تم تزويد اللجنة بعدة مئات من الصفحات من الوثائق الجديدة التي تعين اللجنة على التخفيف من بعض أسباب قلقها. |
Le nombre total de pages de documentation officielle traduites dépassera par conséquent les 200 pages par exercice biennal prévues. | UN | وهذا يعني أنَّ مجموع عدد صفحات الوثائق الرسمية المترجمة سيتجاوز المجموع التقديري لفترة السنتين وهو 200 صفحة. |
pages 11 à 13 du rapport de l'UE | UN | الصفحتان 10 و 11 من تقرير الاتحاد الأوروبي |
Si vous attendez encore plus, ça sera à la une sur toutes les pages. | Open Subtitles | إذا أَنتظرُت أطول من ذلك، سَيَكُونُ في جميع أنحاء الصفحة الأولى. |
On pense que l'accusé, afin d'échapper aux poursuites, a acheté la complicité d'un fonctionnaire pour soustraire les deux pages. | UN | ويُعتقد أن المهتم رغبة منه في التهرب من المحاكمة قام بشراء ذمة أحد الموظفين من أجل إزالة هاتين الصفحتين من الشهادة. |
ST/SGB/2010/9 Circulaire du Secrétaire général - - Organisation du Département de la gestion [A C E F R S] - - 8 pages | UN | ST/SGB/2010/9 نشرة الأمين العام - تنظيم إدارة الشؤون الإدارية [بجميع اللغات الرسمية] - 10 صفحات الاتصال بهيئة التحرير |
Tu as deux jours pour blanchir mon nom, ou j'envoie les cinquantes premières pages aux éditeurs, aux journaux, et à la sécurité intérieure. | Open Subtitles | التي تظنين بأنها ستكون لكِ مع أبيكِ لديكِ يومان لتبرئي إسمي أو سأرسل أول خمسين صفحه إلى الناشرين |
C'est dans cet objectif que les PaysBas ont demandé au secrétariat en début de semaine de présenter un document de deux pages. | UN | وتلك هي الغاية التي دفعت هولندا إلى أن تطلب من الأمانة في مطلع هذا الأسبوع تقديم وثيقة من صفحتين. |
On lui a ensuite donné quelques pages à lire, en lui disant que cela constituerait sa déclaration et qu'elle impliquerait les personnes qui y étaient désignées. | UN | وأعطوها بعض الأوراق لقراءتها وقالوا لها إنها ستكون هي إفادتها، وهي تدين الأشخاص الذين وردت أسماؤهم فيها. |
pages 3 et 5 du rapport, informations contenues sur le CD-ROM | UN | ص 3 و 5 من التقرير، وترد المعلومات في القرص المدمج |
Si le rapport soumis comporte un plus grand nombre de pages, l'État partie sera invité à le remanier et à le soumettre conformément aux directives susmentionnées. | UN | وفي حالة تقديم تقرير يتجاوز عدد صفحاته الحد المذكور، فسيُطلب من الدولة الطرف مراجعة تقريرها وإعادة تقديمه وفقاً للمبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه. |
iii) Nombre de consultations des pages Web du Service | UN | ' 3` عدد الزيارات ومرات التصفح في موقع الفرع على الإنترنت |
Environ 20 000 pages ont été visualisées sur le site Web spécialement consacré au Colloque. | UN | وسُجلت قرابة 000 20 عملية تصفح لصفحات على موقع شبكي مخصص للندوة. |
A/64/L.71* Nouveau tirage pour raisons techniques [A A C E F R] - - 2 pages | UN | الدورة الرابعة والستون *A/64/L.71 أعيد إصدارها لأسباب فنية [بجميع اللغات الرسمية] - صفحتان |