ويكيبيديا

    "partenariat de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشراكة
        
    • شراكة
        
    • لشراكة
        
    • للشراكة في
        
    Débat entre les États Membres, les grands groupes et les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts UN جلسات التحاور بين الدول الأعضاء والمجموعات الرئيسية والمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Le nouveau Partenariat de l'Afrique pour l'Afrique doit réussir là où d'autres initiatives ont échoué. UN هذه المرة، يجب أن تنجح الشراكة الجديدة في أفريقيا ولصالح افريقيا، في حين باءت مبادرات أخرى بالفشل.
    Cadre du Partenariat de collaboration sur les forêts pour 2007 UN إطار الشراكة التعاونية في مجال الغابات لعام 2007
    Trente-neuf de ces pays sur 48 bénéficient de l'accord de Partenariat de Cotonou, qui entend donner un nouveau souffle aux Conventions de Lomé. UN وقالت إن 39 بلداً من بين 48 من هذه البلدان تستفيد من اتفاق شراكة كوتونو الذي يستهدف إنعاش اتفاقيات لومي.
    La présente revalidation du Partenariat de Monterrey réaffirme notre attachement partagé à la croissance économique et à la bonne gouvernance. UN إن التأكيد اليوم على شراكة مونتيري يؤكد مرة أخرى التزامنا المشترك بتحقيق النمو الاقتصادي والحكم الجيد.
    Ces problèmes ne sont pas insurmontables, mais un Partenariat de la communauté internationale est nécessaire pour y remédier efficacement. UN وهذه التحديات ليست مستعصية الحل، ولكنه يلزم إيجاد شراكة من جانب المجتمع الدولي لمعالجتها بفعالية.
    Cadre du Partenariat de collaboration sur les forêts pour 2007 UN إطار الشراكة التعاونية في مجال الغابات لعام 2007
    Les membres compétents du Partenariat de collaboration sur les forêts sont invités à participer à la préparation du rapport de synthèse. UN والأعضاء ذوو الصلة في الشراكة التعاونية في مجال الغابات مدعوون إلى المشاركة في إعداد هذا التقرير التجميعي.
    Cadre du Partenariat de collaboration sur les forêts pour 2007 UN إطار الشراكة التعاونية في مجال الغابات لعام 2007
    Des informations ont également été reçues de 29 entités régionales et sous-régionales et de membres du Partenariat de collaboration sur les forêts. UN ووردت أيضا مدخلات من 29 كيانا من الكيانات الإقليمية أو دون الإقليمية وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    De manière générale, la réunion a été une occasion de faire tendre le Partenariat de longue date entre les deux organisations vers plus de cohérence. UN وإجمالاً، أتاح الاجتماع فرصة مفيدة للمضي قدما من أجل زيادة اتساق العمل في إطار هذه الشراكة القائمة منذ وقت طويل.
    Plusieurs délégations faisaient grand cas de l'appui fourni par le FNUAP et ont évoqué le Partenariat de longue date que leur pays respectif entretenait avec le Programme. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها للدعم الذي قدمه الصندوق وأشارت إلى الشراكة الطويلة الأمد لبلدانها مع الصندوق.
    Note d'information du Partenariat de collaboration sur les forêts UN مذكرة إعلامية من الشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Onze pays pilotes ont été dans un premier temps sélectionnés pour prendre part à ce Partenariat de collaboration. UN وقد تم مبدئيا اختيار 11 بلدا من البلدان الرائدة لتنضم إلى الشراكة التعاونية.
    - Étude de 2012 sur le financement des forêts réalisée par le Groupe consultatif du financement du Partenariat de collaboration sur les forêts UN دراسة عن تمويل الغابات لعام 2012 أجراها الفريق الاستشاري المعني بتمويل الشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Le Partenariat de l'ONU avec les organisations régionales doit être fondé sur la définition claire de ses paramètres et soigneusement coordonné. UN وعندما تدخل الأمم المتحدة في شراكة مع المنظمات الإقليمية، يلزم تحديد بارمترات تلك الشراكات وتنسيقها على نحو جيد.
    Ils ont également réaffirmé leur volonté d'établir un Partenariat de sécurité et de développement dans le bassin méditerranéen. UN كما أكدوا من جديد التزامهم ببناء شراكة من أجل الأمن والتنمية في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    J'imagine un Partenariat de type pentagonal. UN وأنا أستشرف شراكة خماسية الاضلاع أو النقاط.
    Ils ont également influé sur l'Accord de Partenariat de Busan pour une coopération efficace en faveur du développement. UN وأثرت تلك الدورة الثانية أيضا في اتفاق شراكة بوسان من أجل فعالية التعاون الإنمائي.
    Elle est en relation avec le Département de l'information depuis 1997, partenaire de l'UNESCO depuis 2007 et membre du Partenariat de la montagne depuis 2009. UN كما ترتبط بإدارة شؤون الإعلام منذ عام 1997، ولها شراكة مع اليونسكو منذ 2007، وهي عضو بشراكة الجبل منذ عام 2009.
    Le Partenariat de son pays avec l'ONUDI aide beaucoup à poursuivre la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأشارت إلى أنَّ شراكة بلدها مع اليونيدو ساعدت كثيرا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le remarquable succès du Partenariat de Guangcai est dû aux raisons suivantes : UN ويعزى النجاح الباهر لشراكة غوانغكاي إلى ما يلي:
    La réunion a confirmé la volonté commune des membres du Partenariat de créer un réseau de communicateurs forestiers et d'élaborer une stratégie de communication sur les forêts à l'appui de Forêts 2011 et des activités d'information connexes. UN وأكد الاجتماع على أن هناك توافق في الآراء بين الأعضاء بشأن إنشاء شبكة تابعة للشراكة من مسؤولي الاتصالات في مجال الغابات ووضع خطة للشراكة في مجال الاتصالات دعما للسنة الدولية للغابات 2011، وما يتصل بها من أنشطة توعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد