participation à la prise des décisions et représentation au niveau international. | UN | المشاركة في عملية اتخاذ القرارات والتمثيل على الصعيد الدولي. |
participation à la prise de décisions et représentation à l'échelle internationale | UN | المشاركة في عملية اتخاذ القرار والتمثيل على المستوى الدولي |
participation à la quarante-septième session de la Commission des droits de l'homme | UN | 1991 شارك في الدورة السابعة والأربعين للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
participation à la vie du Conseil économique et social | UN | المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
La Mongolie garantit aux hommes et aux femmes des droits égaux en ce qui concerne la participation à la main-d'œuvre. | UN | وتضمن منغوليا بموجب القانون المساواة في حقوق الرجل والمرأة للاشتراك في علاقات العمل. |
participation à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme | UN | المشاركة في الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة |
L'Australie est absolument opposée aux essais nucléaires et à la participation à la course aux armements nucléaires que cela implique nécessairement. | UN | وتعارض استراليا معارضة مطلقة إجراء التجارب النووية والاشتراك في سباق التسلح النووي الذي ينطوي عليه هذا بالضرورة. |
Participation politique et participation à la vie publique | UN | المشاركة في الأنشطة السياسية وفي الحياة العامة |
participation à la prise de décisions et représentation dans la vie politique et publique | UN | المشاركة في عملية صنع القرار والتمثيل في الحياة السياسية والعامة |
participation à la prise de décisions et représentation dans la vie politique et publique | UN | المشاركة في عملية صنع القرار والتمثيل في الحياة السياسية والعامة |
Amélioration de la participation à la prise de décisions dans la sphère publique | UN | تحسين المشاركة في عملية اتخاذ القرار في الحياة العامة |
participation à la quarante-septième session de la Commission des droits de l'homme | UN | 1991 شارك في الدورة السابعة والأربعين للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
1er au 12 mars 2010, New York : participation à la cinquante-quatrième session de la Commission de la condition de la femme. | UN | في الفترة من 1 إلى 12 آذار/مارس 2010، نيويورك: شارك في الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة. |
10-21 mars : participation à la Commission de la condition de la femme. | UN | 10 - 21 آذار/مارس: المشاركة في أعمال لجنة وضع المرأة. |
participation à la Commission du bilan et de l'évaluation | UN | المشاركة في أعمال مفوضية الرصد والتقييم |
4. Accréditation des organisations non gouvernementales en vue de leur participation à la Conférence | UN | ٤ - اعتماد المنظمات غير الحكومية للاشتراك في المؤتمر. |
:: participation à la première session du Forum mondial sur les questions relatives aux minorités du Conseil des droits de l'homme. | UN | المشاركة في الدورة الأولى للمنتدى الدولي المعني بالمسائل المتصلة بالأقليات التابع لمجلس حقوق الإنسان. |
L'oeuvre, le travail, la participation à la création, aussi humble soit-elle, sont au coeur de la nature humaine et de la dignité de la personne. | UN | الكد والعمل والاشتراك في الخلق، مهما كان متواضعا، هو من صميم الطبيعة اﻹنسانية وكرامة اﻹنسان. |
1. participation à la vie politique nationale. | UN | 1 - المشاركة في الأنشطة السياسية الداخلية. |
participation à la formation proposée par la Division des technologies de l'information et des communications | UN | المشاركة في دورة تدريبية نظمتها دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
X. participation à la quarante-sixième session du Comité mixte 121 | UN | العاشر - الحضور في الدورة السادسة واﻷربعين للمجلس |
La loi ne met pas non plus d'obstacles à leur participation à la vie publique. | UN | كما لا توجد أي حواجز قانونية أمام مشاركة المرأة في الحياة العامة. |
La participation à la vie de la société dans le cadre de diverses ONG est une importante forme de participation dans la démocratie finlandaise. | UN | إن المشاركة في الحياة الاجتماعية من خلال مختلف المنظمات غير الحكومية شكل هام من أشكال المشاركة في الديمقراطية الفنلندية. |
En outre, les femmes occupent essentiellement des emplois faiblement rémunérés et leur participation à la vie politique est encore largement insuffisante. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النساء يشغلن وظائف متدنية الأجر ومشاركتهن في الحياة السياسية ما زالت ناقصة إلى حد كبير. |
Nous déplorons cependant l'exclusion de certains pays musulmans de toute participation à la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU). | UN | غير أننا نأسف لاستبعاد بعض الدول الاسلامية من المشاركة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
- Du 21 au 25 juillet 2003, à Genève, participation à la vingt et unième session du Groupe de travail sur la population autochtone, qui avait pour thème : < < Les autochtones et la mondialisation > > . | UN | - في الفترة من 21 إلى 25 تموز/يوليو 2003، في جنيف، سويسرا، شاركت المنظمة في اجتماعات الدورة 21 للفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية المنعقدة تحت شعار: " الشعوب الأصلية والعولمة " . |
2000 Certificat de participation à la formation des formateurs de magistrats | UN | 2000 شهادة مشاركة في دورة لتدريب مدربي القضاة الجزئيين |