Enfin, Pas pour moi. Je suis trop vieux pour être fessé. | Open Subtitles | أعني، ليس بالنسبة لي لقد كبرت على التعرض للضرب |
C'est difficile à voir, mais Pas pour moi bien sûr. | Open Subtitles | ومن الصعب أن نرى، بالطبع ليس بالنسبة لي. |
C'est trop fort pour les gens d'ici, Pas pour un américain. | Open Subtitles | هذا قوي جدا بالنسبة للمحليين لكن ليس بالنسبة لأمريكي. |
Tu dois le recruter mais Pas pour la raison qu'il pense. | Open Subtitles | أنتِ تجنّدينه، فقط ليس من أجل السبب الذي يظنّه |
Pas pour les effusions de sang gratuites, mais pour le dévouement à votre cause. | Open Subtitles | ..ليس في الإراقة الطائشة للدماء ولكن في التفاني من أجل قضيتك |
Je crois qu'on les a semé mais Pas pour longtemps. | Open Subtitles | أعتقد أننا خسرنا منهم ولكن ليس لفترة طويلة. |
Non, non, Pas pour Atlantic City, pour nulle part. | Open Subtitles | "لا لا ليس ل "أتلانتك سيتي نذهب إلى أي مكان |
Pas pour toi, je suppose. Tu le vois plus jeune, toujours en pleine aventure. | Open Subtitles | ليس بالنسبة لكِ على ما أظن أنتِ تقابلين النسخة الأصغر منه |
Mais comme je disais, ce monde n'est Pas pour moi. | Open Subtitles | ولكن كما قلت، هذا العالم ليس بالنسبة لي. |
Pas pour nous. Tu sais comment il est. C'est un de ces types passionnés. | Open Subtitles | ليس بالنسبة لنا أنت تعرف اسلوبه أنه أحد هؤلاء الرجال المندفعين |
Pas pour moi. Je ne me suis jamais senti aussi vivant. | Open Subtitles | ليس بالنسبة لى لم أشعر بهذه الحيوية من قبل |
Le socialisme c'est bien pour le Chili, mais Pas pour nous. | Open Subtitles | الاشتراكية قد تكون الأفضل لتشيلي ولكن ليس بالنسبة لنا |
Les biens meubles corporels pourraient constituer des stocks pour le vendeur mais Pas pour l'acheteur, ou vice versa. | UN | وقال إن الممتلكات الملموسة تشكل مخزونات بالنسبة إلى البائع ولكن ليس بالنسبة إلى المشتري أو العكس بالعكس. |
Pas pour la nourriture Pas pour la vengeance, pour aucune raison autre que l'envie de mettre fin à toute vie qu'il trouve. | Open Subtitles | ليس من أجل الغذاء ولا الإنتقام ولا لأيّ دافع منطقي سوى شهوته لإنهاء جميع صور الحياة أينما وُجدت. |
J'ai dansé dans un disco-bus pendant un an, Pas pour l'argent. | Open Subtitles | رقصت على حافلة حفلات لسنة ليس من أجل ألمال |
Alors on ne vend pas l'entreprise, en tout cas pas maintenant et Pas pour ce prix. | Open Subtitles | إذاً نحن لن نبيع الشركة، على الأقل ليس في هذا الوقت وبذلك السعر |
Mais Pas pour longtemps si je fais ce que vous me demandez. Oubliez ! | Open Subtitles | ليس لفترة طويلة اذا فعلت ما تطلبينه مني , انسي الأمر |
Mais pour le rendre malade, Pas pour le tuer. | Open Subtitles | و لكن لأجعله مريضا و ليس .. ل .. لقتله |
Pas pour longtemps. Par ici! Ca va être le pied! | Open Subtitles | ليس لوقت طويل هذا يَجِبُ أَنْ يَكُونُ ركلة |
Il est beau, ton cygne. - Toi, tu es belle. - Pas pour longtemps. | Open Subtitles | ـ إنّ البجعة جميلة ، وكذلك أنت ـ ليس لمدة طويلة |
Pas du tout. Ce n'est Pas pour ça que je ne t'ai pas contactée. | Open Subtitles | لا, لا, أعني هذا ليس سبب عدم مراسلتي لكِ أو ماشابه. |
Je voudrais simplement mentionner quelques raisons pour lesquelles tout n'est Pas pour le mieux dans les îles. | UN | واسمحوا لي فقط أن أذكر بعض الأسباب لقولي أن كل شيء ليس على ما يرام في الجزر. |
C'est Pas pour les pourboires ou pour ta clientèle huppée. | Open Subtitles | حسناً بالتأكيد ليس بسبب البقشيش أو بالزبائن النبلاء |
Une réforme globale de la CIA n'est Pas pour les âmes sensibles. | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن إصلاح شامل لوكالة الاستخبارات ليس لأجل ضعاف القلوب |
Ce n'est Pas pour ça que je t'ai fait venir, Santos. | Open Subtitles | هذا ليس السبب الذي استدعيتك هنا بسببه يا سانتوس |
Ça correspond au lieu de travail de Maxford, mais Pas pour les autres victimes. | Open Subtitles | ذلك يتطابق مع مكان عمل ماكسفورد لكن ليس مع الضحيتين الباقيتين |
C'est Pas pour les néophytes, les imprudents ou les timides. | Open Subtitles | هو لَيسَ عملاً للمبتدئين. أَو المتهوّرون. أَو الخجولون. |
Nous, on se bat Pas pour savoir qui a raison, mais pour savoir qui doit rester. | Open Subtitles | رجال مثلي يفهمون أن القتال ليس بشأن الصواب. لكنه بشأن من يبقى بالنهاية. |