ويكيبيديا

    "pistes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خيوط
        
    • أدلة
        
    • الخيوط
        
    • الأدلة
        
    • دليل
        
    • مدارج
        
    • مسارات
        
    • دلائل
        
    • أدلّة
        
    • المسارات
        
    • المدارج
        
    • المدرج
        
    • خيط
        
    • مدرج
        
    • الدلائل
        
    Notre gouvernement accorde beaucoup d'argent à la Cyber Division, et "aux pistes prometteuses" ? Open Subtitles حكومتنا تخصص الكثير من المال لقسم السيبرانية و خيوط مبُشِرة ؟
    Est-ce que la police a cherché d'autres suspects, d'autres pistes ? Open Subtitles هل بحثت الشرطة عن مشتبهين آخرين ، أدلة أخرى
    Si on a vraiment vu le futur qu'on a tous vu alors il y aura des pistes mais, aucune d'elle n'a de sens pour moi pour l'instant. Open Subtitles اذا كان هذا فعلا المستقبل الذي رأيناه جميعا اذا أظن أنه هناك بعض الخيوط لكن لا يبدو أي منهم منطقيا الى الان
    Si tu n'avais pas quitté le commissariat, je pourrais suivre ces pistes aux heures normales. Open Subtitles لو لم تغادر المخفر لإستطعت تتبع تلك الأدلة في أوقات العمل العادية
    La police n'a aucunes pistes, mais offrent 1 million de dollars de récompense pour des informations menant à l'arrestation du tueur. Open Subtitles الشرطة ليس عندها أي دليل لكنها تعرض مليون دولار كمكافأة مقابل معلومات تساهم في القبض على القاتل
    Mise à niveau et entretien de 10 aérodromes sur 10 sites pistes et voies de circulation entretenues sur 10 sites UN تحسين وصيانة 10 مهابط طائرات في 10 مواقع 10 مدارج وممرات جرت صيانتها في 10 مواقع
    On continue d'explorer des pistes précises au sujet des comptes extraterritoriaux qui seraient prétendument gérés par le réseau de l'UNITA. UN ولهذا السبب، لا تزال التحقيقات مستمرة في مسارات محددة تتعلق بالحسابات الخارجية التي يُـزعم أن شبكة يونيتا تحتفظ بها.
    Il nous a donné plusieurs pistes ces 2 dernières années. Open Subtitles لقد أشار إلى عدة دلائل خلال السنتين الماضيتين.
    - Kensi et moi allons remonter quelques pistes, et je parlerais au LAPD pour voir si ce gars à des liens en ville. Open Subtitles سنتبع أثار بعض الأدلة، وسأتحدث مع شرطة لوس أنجلس لنرى إن كان لهذا الشخص أية خيوط في المدينة
    Les enquêtes relèvent des pistes qui conduisent à d'autres pays, et c'est pourquoi la coopération internationale dans ce domaine est de première importance. UN لقــد كشفـت التحقيقـات خيوط تمتد الى بلدان أخرى، ولهذا فإن التعاون الدولـي في هذا المجال حيوي.
    alors j'imagine que vous aurez des comptes à rendre plus tard... pour complicité à torture d'enfant en nous ayant fourni de fausses pistes. Open Subtitles عند ذلك أعتقد أني سأعتبرك مشتركة في الجريمة ومحرضة لهذا الولد المزعج عن طريق سحبنا إلى أدلة واهية
    Vous avez des pistes sur ces terroristes et sur la prochaine cible potentielle ? Open Subtitles ألديكم أي أدلة عن تلك العصابة والمكان الذي سيقتحمونه تاليًا؟
    Ces pistes ont déjà permis des avancées majeures dans le dossier. Open Subtitles هذه الخيوط أدّت فعلاً الى اكتشافاتٍ هامةٍ في القضيه
    Nous avons exploré toutes nos pistes au sein de l'armée. Open Subtitles لقد تتبعنا كل الخيوط التى ارشدنا إليها الجيش
    Encore de fausses pistes pour faire penser qu'Emil Titus est coupable. Open Subtitles المزيد من الأدلة المزروعة ليجعل إيميل تايتس يبدو مذنبًا
    Pas de pistes sur la viande illégale ou la façon dont elle rentre. Open Subtitles لا دليل على لحوم الطرائد أو خط تهريب لها
    des transports Sensibilisation à la sécurité des zones côté pistes selon l'IATA UN التوعية بالسلامة على مدارج المطارات وفق معايير اتحاد النقل الجوي الدولي
    Le huit pistes, il n'y a que ça de vrai. Open Subtitles الثمانية مسارات كانت هي المثالية ، يا عزيزتي
    Colonel, on avait occasionnellement contact avec le Mjr Newton à propos de pistes sur le vol de l'armurerie d'il y a 2 ans. Open Subtitles كولونيل, إننا نسمع من الرائد نيوتن في بعض الأحيان بشأن دلائل على سرقة الترسانة التي حدثت قبل سنتين.
    Faites une déclaration disant qu'on a des suspects, que l'on suit des pistes, rien d'alarmant. Open Subtitles انشروا بياناً يقول أنّ لدينا مُشتبه بهم, ونتّبع أدلّة, لاشيء يدعو للقلق.
    Si le conflit israélo-palestinien se trouve au coeur du problème du Moyen-Orient, nous ne devons pas perdre de vue les autres pistes. UN ولئن كان الصراع الفلسطيني الإسرائيلي يكمن في لب مشكلة الشرق الأوسط، فينبغي ألا تغيب عن أبصارنا المسارات الأخرى.
    Réfection du revêtement et prolongement des pistes existantes, et installation d'éclairage à l'énergie solaire UN إعادة تمهيد المدارج الحالية وتوسيعها وتركيب نظام إضاءة للمدرجات يعمل بالطاقة الشمسية
    Le général farfelu, le gros camion chevelu et la reine des pistes d'aviation ! Open Subtitles و شاحنة كبيرة بشعر عليه و مرأة تبدو مثل ملكة المدرج
    On doit suivre toutes les pistes que nous avons, peu importe le risque. Open Subtitles علينا مُطاردة كل خيط لدينا بغض النظر عن مدى خطورة الأمر
    Cet appareil peut se poser sur des pistes inférieures à 700 mètres. UN وتستطيع هذه الطائرة الهبوط على مدرج قصير طوله 700 متر.
    Ils ont quelques pistes, mais elle est toujours dans la nature. Open Subtitles لديهم بعض الدلائل لكن إلى الآن لقد تفادت الأسر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد