Notre gouvernement accorde beaucoup d'argent à la Cyber Division, et "aux pistes prometteuses" ? | Open Subtitles | حكومتنا تخصص الكثير من المال لقسم السيبرانية و خيوط مبُشِرة ؟ |
Est-ce que la police a cherché d'autres suspects, d'autres pistes ? | Open Subtitles | هل بحثت الشرطة عن مشتبهين آخرين ، أدلة أخرى |
Si on a vraiment vu le futur qu'on a tous vu alors il y aura des pistes mais, aucune d'elle n'a de sens pour moi pour l'instant. | Open Subtitles | اذا كان هذا فعلا المستقبل الذي رأيناه جميعا اذا أظن أنه هناك بعض الخيوط لكن لا يبدو أي منهم منطقيا الى الان |
Si tu n'avais pas quitté le commissariat, je pourrais suivre ces pistes aux heures normales. | Open Subtitles | لو لم تغادر المخفر لإستطعت تتبع تلك الأدلة في أوقات العمل العادية |
La police n'a aucunes pistes, mais offrent 1 million de dollars de récompense pour des informations menant à l'arrestation du tueur. | Open Subtitles | الشرطة ليس عندها أي دليل لكنها تعرض مليون دولار كمكافأة مقابل معلومات تساهم في القبض على القاتل |
Mise à niveau et entretien de 10 aérodromes sur 10 sites pistes et voies de circulation entretenues sur 10 sites | UN | تحسين وصيانة 10 مهابط طائرات في 10 مواقع 10 مدارج وممرات جرت صيانتها في 10 مواقع |
On continue d'explorer des pistes précises au sujet des comptes extraterritoriaux qui seraient prétendument gérés par le réseau de l'UNITA. | UN | ولهذا السبب، لا تزال التحقيقات مستمرة في مسارات محددة تتعلق بالحسابات الخارجية التي يُـزعم أن شبكة يونيتا تحتفظ بها. |
Il nous a donné plusieurs pistes ces 2 dernières années. | Open Subtitles | لقد أشار إلى عدة دلائل خلال السنتين الماضيتين. |
- Kensi et moi allons remonter quelques pistes, et je parlerais au LAPD pour voir si ce gars à des liens en ville. | Open Subtitles | سنتبع أثار بعض الأدلة، وسأتحدث مع شرطة لوس أنجلس لنرى إن كان لهذا الشخص أية خيوط في المدينة |
Les enquêtes relèvent des pistes qui conduisent à d'autres pays, et c'est pourquoi la coopération internationale dans ce domaine est de première importance. | UN | لقــد كشفـت التحقيقـات خيوط تمتد الى بلدان أخرى، ولهذا فإن التعاون الدولـي في هذا المجال حيوي. |
alors j'imagine que vous aurez des comptes à rendre plus tard... pour complicité à torture d'enfant en nous ayant fourni de fausses pistes. | Open Subtitles | عند ذلك أعتقد أني سأعتبرك مشتركة في الجريمة ومحرضة لهذا الولد المزعج عن طريق سحبنا إلى أدلة واهية |
Vous avez des pistes sur ces terroristes et sur la prochaine cible potentielle ? | Open Subtitles | ألديكم أي أدلة عن تلك العصابة والمكان الذي سيقتحمونه تاليًا؟ |
Ces pistes ont déjà permis des avancées majeures dans le dossier. | Open Subtitles | هذه الخيوط أدّت فعلاً الى اكتشافاتٍ هامةٍ في القضيه |
Nous avons exploré toutes nos pistes au sein de l'armée. | Open Subtitles | لقد تتبعنا كل الخيوط التى ارشدنا إليها الجيش |
Encore de fausses pistes pour faire penser qu'Emil Titus est coupable. | Open Subtitles | المزيد من الأدلة المزروعة ليجعل إيميل تايتس يبدو مذنبًا |
Pas de pistes sur la viande illégale ou la façon dont elle rentre. | Open Subtitles | لا دليل على لحوم الطرائد أو خط تهريب لها |
des transports Sensibilisation à la sécurité des zones côté pistes selon l'IATA | UN | التوعية بالسلامة على مدارج المطارات وفق معايير اتحاد النقل الجوي الدولي |
Le huit pistes, il n'y a que ça de vrai. | Open Subtitles | الثمانية مسارات كانت هي المثالية ، يا عزيزتي |
Colonel, on avait occasionnellement contact avec le Mjr Newton à propos de pistes sur le vol de l'armurerie d'il y a 2 ans. | Open Subtitles | كولونيل, إننا نسمع من الرائد نيوتن في بعض الأحيان بشأن دلائل على سرقة الترسانة التي حدثت قبل سنتين. |
Faites une déclaration disant qu'on a des suspects, que l'on suit des pistes, rien d'alarmant. | Open Subtitles | انشروا بياناً يقول أنّ لدينا مُشتبه بهم, ونتّبع أدلّة, لاشيء يدعو للقلق. |
Si le conflit israélo-palestinien se trouve au coeur du problème du Moyen-Orient, nous ne devons pas perdre de vue les autres pistes. | UN | ولئن كان الصراع الفلسطيني الإسرائيلي يكمن في لب مشكلة الشرق الأوسط، فينبغي ألا تغيب عن أبصارنا المسارات الأخرى. |
Réfection du revêtement et prolongement des pistes existantes, et installation d'éclairage à l'énergie solaire | UN | إعادة تمهيد المدارج الحالية وتوسيعها وتركيب نظام إضاءة للمدرجات يعمل بالطاقة الشمسية |
Le général farfelu, le gros camion chevelu et la reine des pistes d'aviation ! | Open Subtitles | و شاحنة كبيرة بشعر عليه و مرأة تبدو مثل ملكة المدرج |
On doit suivre toutes les pistes que nous avons, peu importe le risque. | Open Subtitles | علينا مُطاردة كل خيط لدينا بغض النظر عن مدى خطورة الأمر |
Cet appareil peut se poser sur des pistes inférieures à 700 mètres. | UN | وتستطيع هذه الطائرة الهبوط على مدرج قصير طوله 700 متر. |
Ils ont quelques pistes, mais elle est toujours dans la nature. | Open Subtitles | لديهم بعض الدلائل لكن إلى الآن لقد تفادت الأسر |