ويكيبيديا

    "plan d'action" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطة العمل
        
    • خطة عمل
        
    • الخطة
        
    • خطط عمل
        
    • خطط العمل
        
    • لخطة العمل
        
    • خطة عملها
        
    • وخطة العمل
        
    • لخطة عمل
        
    • خطط عملها
        
    • خطة للعمل
        
    • بخطة عمل
        
    • وخطة عمل
        
    • وخطة عمله
        
    • خريطة الطريق
        
    Ce plan d'action national définit quatre buts stratégiques et champs d'action prioritaires: UN وتقدِّم خطة العمل هذه تعريفاً لأربعة أهداف استراتيجية وميادين عمل ذات أولوية هي:
    Des progrès ont été enregistrés dans les 34 domaines définis par le plan d'action. UN وقد جرى إحراز تقدم في جميع المجالات الـ 34 المحددة في خطة العمل.
    Chaque Partie tenue d'élaborer un plan d'action national conformément à l'article 7 fait figurer dans son plan au minimum : UN على كل طرف مطلوب منه إعداد خطة عمل وطنية بموجب المادة 7 أن يُدرج في خطة العمل ما يلي، كحد أدنى:
    Veuillez également préciser si un plan d'action national pour l'égalité des sexes a été mis au point. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عما إذا تم إعداد خطة عمل وطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    Un plan d'action avait été précédemment élaboré dans ces provinces pilotes pour améliorer le fonctionnement de la justice. UN وكانت خطة عمل قد وُضعت من قبل في هذه الأقاليم الرائدة لتحسين أداء قطاع العدالة لوظائفه.
    Appui au plan d'action pour le Pacifique Nord-Ouest UN دعم خطة العمل لمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ
    Certaines questions de politique nationale générale figurant dans le plan d'action étaient soumises à une commission parlementaire spéciale. UN وتُحال بعض المسائل المتعلقة بالسياسات الوطنية الواسعة النطاق في خطة العمل إلى لجنة الاختيار البرلمانية المقترحة.
    La période couverte par le plan d'action contre les mutilations génitales féminines se termine cette année et le plan sera reconduit. UN وانتهت هذه السنة الفترة التي تغطيها خطة العمل لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وسيجري تمديد فترة هذه الخطة.
    Le plan d'action donne des précisions sur les résultats attendus, les activités, le calendrier et les responsabilités. UN وتوفر خطة العمل تفاصيل عن كل ما هو متوقع من نواتج وأنشطة وإطار زمني ومسؤوليات.
    Le plan d'action a marqué une avancée majeure. UN وأن خطة العمل تشكل خطوة رئيسية إلى الأمام.
    Le plan d'action a également souligné que la Conférence de 2012 aura pour mandat la résolution de 1995. UN كما أكدت خطة العمل على أن مؤتمر عام 2012 سيعتمد قرار عام 1995 أساسا مرجعيا لمداولاته.
    Renforcement du financement des activités menées en application du plan d'action arabe UN زيادة تمويل الأنشطة الخاصة بتنفيذ خطة العمل العربية لحل الأزمة السورية
    Chaque Partie tenue d'élaborer un plan d'action national conformément à l'article 7 fait figurer dans son plan au minimum : UN على كل طرف مطلوب منه إعداد خطة عمل وطنية بموجب المادة 7 أن يُدرج في خطة العمل ما يلي، كحد أدنى:
    plan d'action pour renforcer le rôle des hommes et des garçons : UN خطة عمل لتعزيز دور الرجل والفتى عن طريق التثقيف والدعوة والتشريع
    Le plan d'action national inclut, au minimum, les éléments figurant dans la deuxième partie de l'Annexe D; et UN ويتعيّن أن تشتمل كل خطة عمل وطنية، كحدٍ أدنى، على العناصر المدرجة في الجزء الثاني من المرفق دال؛
    Adoption par le CCS d'un plan d'action sur le paritarisme à l'échelle du système UN قيام مجلس الرؤساء المعني بالتنسيق باعتماد خطة عمل على نطاق المنظومة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes UN خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص المرأة ونرع السلاح وعدم الانتشار
    Application future du plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 UN تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 في المستقبل
    De plus, 18 pays ont élaboré un plan d'action national ou un document de politique générale en faveur des enfants. UN وإضافة إلى ذلك، وضع حوالي 18 بلدا، أو يعتزم أن يضع، خطط عمل وطنية أو ورقات للسياسة الوطنية.
    Sur ce nombre, trois se sont engagés dans leur plan d’action national, à donner suite aux promesses faites à Beijing comme le mentionnent deux d’entre eux. UN ومن بين خطط العمل الوطنية اﻟ ٢٨ تعهدت ثلاث بالتزامات في هذا المجال في بيجين، ذكر منها اثنان في خطط العمل.
    Il revient à tous les États parties au Traité d'appliquer pleinement, efficacement et sans délai le plan d'action. UN وتقع على عاتق جميع الدول الأطراف في المعاهدة المسؤولية عن كفالة التنفيذ الكامل والفعال لخطة العمل بدون إبطاء.
    Le plan d’action du Mali comprend un plan de financement détaillé. UN وتدرج مالي خطة مالية مفصلة في خطة عملها الوطنية.
    2010 : négociation du cadre et du plan d'action par des experts indépendants UN الأداء لعام 2010: التفاوض بشأن الإطار وخطة العمل على مستوى الخبراء المستقلين
    Les États dotés d'armes nucléaires sont donc appelés à mettre en œuvre d'urgence le plan d'action de 2010. UN ولذلك فقد أصبح من المستعجل بالنسبة للدول الحائزة للسلاح النووي الإسراع في التنفيذ الفعلي لخطة عمل مؤتمر عام 2010.
    Certaines d'entre elles ont élaboré leur propre plan d'action municipal et mettent en œuvre plusieurs activités axées sur l'égalité des sexes. UN وقد أعدت بعض اللجان خطط عملها البلدية الجنسانية ونفذت أنشطة عديدة في مجال المساواة بين الجنسين.
    Pour la première fois, tous les Etats participant aux discussions sur le développement économique régional se sont mis d'accord sur un plan d'action. UN وﻷول مرة، وافقت جميع الدول المشاركة في المحادثات بشأن التنمية الاقتصادية اﻹقليمية على خطة للعمل.
    Il a pris note du plan d'action du Japon pour la lutte contre la traite des per sonnes. UN وأحاطت سري لانكا علماً بخطة عمل اليابان المتعلقة بتدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    On devrait y faire figurer les indicateurs nationaux du logement et un plan d'action national avec mention des principes suivis pour son élaboration. UN ويجب أن تتضمن مؤشرات إسكان وطنية وخطة عمل وطنية مع بيان المبادئ التي تقوم عليها الخطة.
    2012/2 Rapport oral de l'Administratrice sur la mise en œuvre de la stratégie et du plan d'action du PNUD en faveur de l'égalité des sexes UN التقرير الشفوي لمديرة البرنامج عن تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطة عمله للمساواة بين الجنسين
    J'avais fixé précédemment un objectif pour le plan d'action anticrise, à savoir qu'il devait toucher toutes les familles du Kazakhstan. UN وقد وضعت قبل فترة هدفا يتمثل في أن يصل برنامج " خريطة الطريق " لحل الأزمة إلى كل أسرة في كازاخستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد