Renforcer l'Organisation des Nations Unies : un programme pour aller plus loin dans le changement | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Renforcement de l'Organisation des Nations Unies : un programme pour aller plus loin dans le changement | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Renforcer l'Organisation des Nations Unies : un programme pour aller plus loin dans le changement | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Mais vous venez de dire que le dossier était assez solide pour aller au procès. | Open Subtitles | ولكن تلك القضية التي تتنازع فيها كانت متماسكة للذهاب بها إلى المحكمة |
Se lever à 6 heures un samedi pour aller travailler. | Open Subtitles | باستيقاظك في السادسة صباحاً يوم السبت للذهاب للعمل |
L'époque où les élèves parcouraient cinq km et parfois plus, pour aller à l'école, n'est pas très lointaine. | UN | ولكن منذ عهد قريب كان التلاميذ يقطعون خمسة كيلومترات، أو أكثر من ذلك في بعض الحالات، للوصول إلى المدرسة. |
Renforcer l'Organisation des Nations Unies : un programme pour aller plus loin dans le changement | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Renforcement de l'Organisation des Nations Unies : un programme pour aller plus loin dans le changement | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Renforcement de l'Organisation des Nations Unies : un programme pour aller plus loin dans le changement | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Renforcement de l'Organisation des Nations Unies : un programme pour aller plus loin dans le changement | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Renforcement de l'Organisation des Nations Unies : un programme pour aller plus loin dans le changement | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Renforcement de l'Organisation des Nations Unies : un programme pour aller plus loin dans le changement | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Renforcement de l'Organisation des Nations Unies : un programme pour aller plus loin dans le changement | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Renforcement de l'Organisation des Nations Unies : un programme pour aller plus loin dans le changement | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Il veut qu'on choisisse l'une de nous pour aller en prison. | Open Subtitles | إنه يريد منا أن نختار أحدنا للذهاب إلى السجن |
Quelque chose de vieux pour aller sur ta nouvelle robe. | Open Subtitles | شيء قديم للذهاب على اللباس الجديد الخاص بك. |
A chaque fois pour aller à l'hôpital. Je suis prisonnière. | Open Subtitles | و كلها للذهاب إلى المستشفى فقط أنا سجينة |
Et j'ai une obligation morale et juridique pour aller au fond de cette question. | Open Subtitles | ولدي واجب أخلاقي وقانوني للوصول الى الجزء السفلي من هذه المسألة. |
Toutefois, le projet de constitution soumis à l'Assemblée doit servir de base solide pour aller de l'avant. | UN | بيد أن مشروع الدستور المقدم إلى الجمعية يجب أن يشكّل أساسا قويا يمكن الاستناد إليه للمضي قدما. |
Le Gouvernement néerlandais partage ces sentiments et tient à profiter de toute occasion qui se présente pour aller de l'avant. | UN | وتشترك حكومتي في الإحساس بهذه المشاعر وتأمل في اغتنام كل فرصة سانحة لإحراز تقدم. |
la musique doit venir de quelque part pour aller quelque part. | Open Subtitles | على الموسيقى ان تأتي من مكان لتذهب الى اخر |
Faisant fond sur les précédents ateliers, les participants à la réunion ont adopté un plan d'action pour aller de l'avant dans ce domaine. | UN | وبناءً على حلقات العمل السابقة، اعتمد الاجتماع خطة عمل للمضي قدماً في هذا المجال. |
Vous entendez parler de ce gars qui fait le concours pour aller à la l'autre Terre? | Open Subtitles | هل سمعت عن ذلك الشاب الذي دخل في مسابقة ليذهب إلى الأرض الثانية؟ |
Je devais demander la permission pour aller à la fête foraine avec mon amie et ses parents parce qu'elle était au-delà de cette frontière. | Open Subtitles | أعني كان عليّ ان استأذن لاذهب الى احتفال في المدينة مع صديقتي المفضلة ووالديها امي قالت نفس الشيء. |
Des débats ouverts ont été organisés dans différentes régions pour dresser un bilan de ces 30 années d'efforts et définir les mesures à prendre aujourd'hui, aux niveaux politique, social et économique, pour aller de l'avant. | UN | وتم تنظيم مناقشات في مختلف المناطق لتقييم تلك السنوات الثلاثين التي تم فيها بذل الجهود، وتحديد التدابير التي يجب اتخاذها اليوم على الصعد السياسي والاجتماعي والاقتصادي من أجل المضي قدما في هذا المجال. |
Nous avons adopté un programme de travail qui a constitué une base solide pour aller de l'avant. | UN | فاعتمدنا برنامج عمل وفر أساساً قوياً للمضي إلى الأمام. |
Je t'ai choisi pour aller leur parler. Il leur reste peu de temps. | Open Subtitles | اخترتك لكي تذهب وتخبرهم لم يبق لديهم وقت طويل |
Prenant note de la proposition marocaine présentée le 11 avril 2007 au Secrétaire général et se félicitant des efforts sérieux et crédibles faits par le Maroc pour aller de l'avant vers un règlement ; et prenant note également de la proposition du Frente Popular para la Liberación de Saguía elHamra y de Río de Oro présentée au Secrétaire général le 10 avril 2007, | UN | وإذ يحيط علما بالمقترح الذي قدمه المغرب إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007()، وإذ يرحب بالجهود المتسمة بالجدية والمصداقية التي يبذلها المغرب بهدف المضي قدما بالعملية صوب التسوية، وإذ يحيط علما أيضا بالمقترح الذي قدمته الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007()، |
Mais je dois gagner de l'argent pour aller au Comic-Con. | Open Subtitles | ولكنّي بحاجة لكسب بعض المال لأتمكن من الذهاب لمهرجان القصص المصورة |
Tu devrais prendre une paire d'heures pour aller la voir. | Open Subtitles | عليك التفرّغ لبضعة ساعات والذهاب لرؤيتها |