Cette déclaration a notamment été communiquée au Président de l'Assemblée générale et aux cofacilitateurs du processus intergouvernemental. | UN | ووزع البيان على أشخاص من بينهم رئيس الجمعية العامة والميسرين المشارِكين في العملية الحكومية الدولية. |
En outre, l'autorisation du Président de l'Assemblée nationale était requise pour enquêter sur un parlementaire. | UN | وإضافة إلى هذا، يتطلب إخضاع أحد نواب البرلمان للتحقيق استصدار إذن من رئيس الجمعية الوطنية. |
20e séance Allocution du Président de l'Assemblée générale | UN | الجلسة 20 كلمة يدلى بها رئيس الجمعية العامة |
Le Président de l'Assemblée générale doit assumer son rôle clairement et avec détermination dans la perspective des préparatifs de la Conférence. | UN | إنّ الوقت ضيق، وعلى رئيس الجمعية القيام بدور قيادي وحاسم حتى يُشرع في الأعمال التحضيرية لعقد هذا المؤتمر. |
Entre-temps, la Cour constitutionnelle a déjà constaté la vacance de la présidence et, actuellement, le Président de l'Assemblée nationale assure l'intérim. | UN | ومن ناحية أخرى سبق للمحكمة الدستورية أن أعلنت أن منصب الرئيس شاغر وأن رئيس الجمعية الوطنية يشغل منصب الرئيس بالوكالة. |
Le Président du Conseil a communiqué par lettre les résultats de ce vote au Président de l'Assemblée générale. | UN | ووجه رئيس المجلس رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يبلغه فيها نتيجة التصويت الذي جرى في المجلس. |
Le Président du Conseil a communiqué par lettre le résultat de ce vote au Président de l'Assemblée générale. | UN | ووجه رئيس المجلس رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يبلغه فيها نتيجة التصويت الذي جرى في المجلس. |
Des auditions sur le lien entre désarmement et développement, conduites par le Président de l'Assemblée générale sont à envisager. | UN | ويمكن النظر في مسألة تنظيم جلسات استماع يديرها رئيس الجمعية العامة بشأن الصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
Cinquième Commission par le Président de l'Assemblée générale | UN | إلى رئيس اللجنة الخامسة من رئيس الجمعية العامة |
Deuxième Commission par le Président de l'Assemblée générale | UN | مــن رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الثانية |
Il était présidé par le Président de l'Assemblée générale, M. Diógo Freitas do Amaral. | UN | وكان، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، رئيس الجمعية العامة، هو رئيس الفريق العامل. |
par M. Ricardo Alarcón, Président de l'Assemblée nationale | UN | البيان الــذي ألقاه ريكاردو ألاركون، رئيس الجمعية الوطنية |
Le Président de l'Assemblée générale a bien précisé que l'Organisation ne peut plus se permettre de perdre du temps ou des ressources financières. | UN | ولقد صرح رئيس الجمعية العامة بوضوح بأنه ليس بمستطاع المنظمة بعد اﻵن أن تتحمل أي ضياع من حيث الوقت أو الموارد المالية. |
Cinquième Commission par le Président de l'Assemblée générale | UN | من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخامسة |
Le Président du Conseil a communiqué par écrit le résultat du vote au Président de l'Assemblée générale. | UN | ووجه رئيس مجلس اﻷمن رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يبلغه فيها بنتيجة التصويت في المجلس. |
Deuxième Commission par le Président de l'Assemblée générale | UN | من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الثانية |
Cinquième Commission par le Président de l'Assemblée générale | UN | من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخامسة |
M. Hennadiy Udovenko, Président de l’Assemblée générale, fera une déclaration d’ouverture. | UN | وسيقــدم السيــد هينادي أودوفينكــو، رئيس الجمعية العامة الملاحظات الافتتاحيــة. |
M. Hennadiy Udovenko, Président de l’Assemblée générale, fera une déclaration d’ouverture. | UN | وسيقــدم السيــد هينادي أودوفينكــو، رئيس الجمعية العامة الملاحظـات الافتتاحيـة. |
Au terme du processus, le Président de l'Assemblée pourrait charger un groupe de travail de poursuivre les consultations en vue de présenter à l'Assemblée un projet de résolution sur le rapport. | UN | وما أن تنتهي هذه العملية حتى يصبح في وسع رئيسة الجمعية العامة بدء مشاورات في إطار فريق عامل لكي تنظر الجمعية العامة في اعتماد قرار بشأن تقرير الفريق. |
Je suis sûr qu'il fera preuve des intégrité, dévouement et talent diplomatique en tant que Président de l'Assemblée générale. | UN | وأنا على ثقة بأنه سيجلب معه القدر نفسه من الاستقامة والإخلاص والفطنة الدبلوماسية لمنصبه بصفته رئيسا للجمعية العامة. |
Je voudrais commencer en exprimant l'appréciation de ma délégation au Président de l'Assemblée générale pour la déclaration importante qu'il a faite sur le contrôle international des drogues. | UN | وأود في البداية أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لرئيس الجمعية العامة على بيانه الهام بشأن المكافحة الدولية للمخدرات. |
Parmi les immeubles endommagés se trouvait la résidence de Fernando Quezada Toruño, frère du Président de l'Assemblée des secteurs civils. | UN | وفي عداد المباني المتضررة، كان هناك منزل فيرناندو كيسادا تورونيو، شقيق رئيس جمعية القطاعات المدنية. |
C'est la première fois qu'une personne issue de cette région est élue au poste de Président de l'Assemblée générale. | UN | فﻷول مرة ينتخب شخص من تلك المنطقة ليتولى رئاسة الجمعية العامة. |
À Phnom Penh, je me suis entretenue avec, entre autres, le Premier Ministre, de hauts fonctionnaires et le Président de l'Assemblée nationale. | UN | وفي بنوم بنه اجتمعتُ مع عدة مسؤولين من بينهم رئيس الوزراء وغيره من كبار أعضاء الحكومة ورئيس الجمعية الوطنية. |
Je tiens également à vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection en tant que Président de l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. | UN | وأود أيضا أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيساً للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Au cours de la session précédente, le Président de l'Assemblée générale a présenté un rapport utile sur le renforcement de la mémoire institutionnelle de son bureau. | UN | خلال الدورة السابقة قدم رؤساء الجمعية العامة تقريرا قيما عن تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتبه. |
Je voudrais également féliciter l'Ambassadeur du Qatar, M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, de son élection en tant que Président de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | وأود كذلك أن أهنئ سفير قطر، السيد ناصر عبد العزيز النصر، على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
En application de cet Accord, le Président de l'Assemblée nationale, est devenu le Président par Intérim conformément à la Constitution. | UN | وتنفيذاً لهذا الاتفاق، تسلّم رئيس البرلمان منصب الرئيس بالإنابة، وفقاً لأحكام الدستور. |
Le Président de l'Assemblée générale, S.E. M. Julian Robert Hunte, fera les remarques liminaires. | UN | وسيلقي سعادة السيد جوليان روبرت هانت خطابا افتتاحيا رئيسيا. |
Des consultations se tiendraient avec chaque Président de l'Assemblée générale afin de déterminer comment utiliser ces fonds pour renforcer les moyens mis au service du Bureau du Président. | UN | وستجرى مشاورات مع كل رئيس للجمعية العامة لتحديد الطريقة التي ستستخدم بها هذه اﻷموال لتعزيز دعم مكتبه. |
Il consulte à cette fin le Président de l'Assemblée des États parties ainsi que les membres du Comité de coordination. | UN | ويتشاور مع رئيس اجتماع الدول الأطراف فضلاً عن أعضاء لجنة التنسيق. |