Liste préliminaire, établie par le Président, des questions demandant à être examinées plus à fond par la Commission spéciale 1 | UN | قائمة أولية أعدها الرئيس للمسائل التي يلزم إجراء مزيد من المناقشات بشأنها في اللجنة الخاصة ١ |
Projet de rapport du président des séminaires régionaux du Comité spécial | UN | مشروع تقرير الرئيس عن الحلقات الدراسية اﻹقليمية للجنة الخاصة |
Il est composé du président, des vice-présidents, du secrétaire général et de simples membres élus par l'Assemblée. | UN | وتتألف اللجنة الدائمة من رئيس وعدد من نواب الرئيس وأمين عام وأعضاء آخرين ينتخبهم المجلس. |
Toujours en 1950, lors d'un attentat contre le président des États-Unis, un Portoricain fut tué et un autre condamné à mort. | UN | وأيضا في عام ١٩٥٠، بذلت محاولة لاغتيال رئيس الولايات المتحدة. وقد قتل بورتوريكي وصدر على آخر الحكم بالموت. |
Les îles Vierges américaines constituent une circonscription judiciaire fédérale dont le juge est désigné par le président des Etats-Unis. | UN | وهناك قسم قضائي اتحادي لجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة ويعين قاضيه رئيس جمهورية الولايات المتحدة. |
Nous nous félicitons de la décision du Président de reconduire l'Ambassadeur Zahir Tanin dans la fonction de président des négociations intergouvernementales. | UN | ونرحب بقرار الرئيس الخاص بإعادة تعيين السفير زاهر تانين رئيساً للمفاوضات الحكومية الدولية. |
1.11 Les ressources prévues de 20 000 dollars devraient permettre de financer des services divers, dont pourrait avoir besoin le président des cinquante-cinquième et cinquante-sixième sessions de l’Assemblée générale. | UN | ١-١١ تتصل الموارد المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٠٢ دولار بالخدمات المتنوعة، التي قد يحتاجها رئيسا الدورتين الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين للجمعية العامة. |
À cet égard, nous appuyons la déclaration que le président des États-Unis, M. George Bush, a prononcée à l'ONU depuis cette tribune. | UN | ونحن في هذا الصدد، نؤيد بيان الولايات المتحدة الذي ألقاه الرئيس جورج بوش في الأمم المتحدة من هذه المنصة. |
RÉSUMÉ, ÉTABLI PAR LE PRÉSIDENT, DES DÉCLARATIONS FAITES AU COURS DE LA PHASE SPÉCIALE | UN | ملخص أعده الرئيس لما أُدلي به من بيانات أثناء الجزء الخاص |
Le bureau du Comité préparatoire était composé du Président, des trois VicePrésidents et du Rapporteur; | UN | :: وكان مكتب اللجنة التحضيرية يتألف من الرئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر؛ |
:: Son Altesse le Cheikh Khalifa Bin Zayed Al Nahyan, président des Émirats arabes unis | UN | فخامة الرئيس سيدي محمد ولد الشيخ عبد الله رئيس الجمهورية الإسلامية الموريتانية |
Cyrus Beene pourrait être le prochain président des États Unis. | Open Subtitles | سايروس بيين قد يكون الرئيس التالي للولايات المتحدة |
La réalité est, M. le Président, que le prochain président des États Unis est celui que vous déclarez comme tel. | Open Subtitles | اعتقد ان ما تقوم به يشكل تأثيراً هائلاً الحقيقة هي سيدي الرئيس الرئيس القادم للولايات المتحدة |
Le président des Etats-Unis d'Amérique et le Président de la Fédération de Russie, | UN | النووية وعدم الرجعة فيها إن رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية ورئيس الاتحاد الروسي، |
En outre, des représentants sectoriels ont été nommés par le président des Philippines au Congrès philippin. | UN | وعلاوة على ذلك، قام رئيس جمهورية الفلبين بتعيين ممثلين قطاعيين في كونغرس الفلبين. |
C'est pour moi un vif plaisir de retrouver la Conférence du désarmement et de vous transmettre un nouveau message du président des Etats-Unis. | UN | وإني ﻷشعر بسعادة كبيرة إذ أعود إلى مؤتمر نزع السلاح وأنقل اليكم مرة أخرى رسالة جديدة من رئيس الولايات المتحدة. |
Son Excellence M. William J. Clinton, président des États-Unis d’Amérique. Commissions | UN | فخامة السيد ويليام ج. كلينتون، رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Je ne vais pas rester debout sans rien faire pendant que le meurtrier de ma mère devient président des Etats-Unis. | Open Subtitles | لن أقف بدون فعل شيءٍ بينما يُصبح قاتل أمّي رئيساً للولايات المُتحدة. |
Je vais divorcer de Mellie, et je vais redevenir président des États-Unis d'Amérique après l'avoir fait. | Open Subtitles | سوف أطلق ميللي، وسوف أبقى رئيساً للولايات المتحدة بعد طلاقي. |
Au nom du Président, du Gouvernement et du peuple polonais, je veux adresser nos condoléances les plus sincères au peuple et au président des États-Unis à l'occasion de cette tragédie indescriptible. | UN | السيد الرئيس، باسم بولندا رئيساً وحكومة وشعباً، أود أن أنقل أحر التعازي إلى شعب الولايات المتحدة وإلى رئيسها بهذه المأساة التي تعجز الكلمات عن وصفها. |
1.11 Les ressources prévues de 20 000 dollars devraient permettre de financer des services divers, dont pourrait avoir besoin le président des cinquante-cinquième et cinquante-sixième sessions de l’Assemblée générale. | UN | ١-١١ تتصل الموارد المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار بالخدمات المتنوعة، التي قد يحتاجها رئيسا الدورتين الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين للجمعية العامة. |
La Charte du peuple a été adoptée par le président des Fidji après approbation de la majorité du peuple fidjien. | UN | واعتمد ميثاق الشعب رئيسُ فيجي بعد تأييد أغلبية الفيجيين. |