ويكيبيديا

    "prend note du rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يحيط علما بالتقرير
        
    • يحيط علما بتقرير
        
    • تحيط علما بتقرير
        
    • يحيط علماً بالتقرير
        
    • يحيط علماً بتقرير
        
    • تحيط علما بالتقرير
        
    • تحيط علماً بتقرير
        
    • يحيط علماً بهذا التقرير
        
    • تحيط علما أيضا بتقرير
        
    • يلاحظ تقرير
        
    • يُحيط علماً بتقرير
        
    • تلاحظ تقرير
        
    • الإحاطة علما بتقرير
        
    • أحاط علما بتقرير
        
    • يأخذ علما بالتقرير
        
    1. prend note du rapport sur les contributions des Etats membres; UN 1 - يحيط علما بالتقرير عن مساهمات الدول الأعضاء؛
    1. prend note du rapport sur les approches sectorielles figurant dans le document E/ICEF/2001/10; UN 1 - إذ يحيط علما بالتقرير المتعلق بالنُهج المتبعة على نطاق القطاعات الوارد في الوثيقة E/ICEF/2001/10؛
    1. prend note du rapport du Directeur exécutif sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux; UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن اﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة؛
    Le Conseil économique et social prend note du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session ordinaire de 2011. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يحيط علما بتقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها العادية لعام 2011.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend note du rapport de la Cinquième Commission? UN هل لي أن أعتبــر أن الجمعيــة العامـة تحيط علما بتقرير اللجنة الخامسة؟
    1. prend note du rapport final du programme mondial pour la période 20092013 (DP/2013/14); UN 1 - يحيط علماً بالتقرير النهائي بشأن البرنامج العالمي، 2009-2013 (DP/2013/14)؛
    1. prend note du rapport du Secrétaire général publié dans le document TD/B/57/7 et TD/B/57/Add.1; UN 1- يحيط علماً بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة TD/B/57/7 وTD/B/57/Add 1؛
    1. prend note du rapport intérimaire du Groupe spécial d'experts sur l'Afrique australe et félicite le Groupe pour sa mise à jour de la documentation sur la situation des droits de l'homme en Afrique du Sud; UN ١ ـ تحيط علما بالتقرير المرحلي لفريق الخبراء العامل المخصص للجنوب الافريقي، وتشيد بالفريق العامل لما أعده من وثائق مستوفاة عن حالة حقوق اﻹنسان في جنوب افريقيا؛
    2. prend note du rapport publié sous la cote DP/2000/35; UN 2 - يحيط علما بالتقرير الوارد في الوثيقة DP/2000/35؛
    prend note du rapport sur les activités de vérification interne des comptes en 1999 (E/ICEF/2000/AB/L.7). UN يحيط علما بالتقرير بشأن " أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات 1999 " (E/ICEF/2000/AB/L.7).
    2. prend note du rapport publié sous la cote DP/2000/35; UN 2 - يحيط علما بالتقرير الوارد في الوثيقة DP/2000/35؛
    1. prend note du rapport sur les services d'appui technique du Fonds des Nations Unies pour la population qui figure dans le document DP/FPA/1997/16; UN ١ - يحيط علما بالتقرير الخاص بنظام خدمات الدعم التقني لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان الوارد في الوثيقة DP/FPA/1997/16؛
    Le Conseil économique et social prend note du rapport de l’Organe international de contrôle des stupéfiants pour 1998. UN ان المجلس الاقتصادي والاجتماعي يحيط علما بتقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام ٨٩٩١
    1. prend note du rapport du Comité ministériel des candidatures; UN 1 - يحيط علما بتقرير اللجنة الوزارية للترشيحات؛
    D'une certaine façon, il s'agit d'un texte de procédure qui prend note du rapport du Groupe intergouvernemental, met fin à son mandat et prend des dispositions pour recevoir les réponses des Etats qui n'ont pas encore répondu aux demandes qui leur ont été adressées mais qui souhaitent le faire. UN وهو، من وجه ما، نص اجرائــــي يحيط علما بتقرير الفريق الحكومي الدولي، وينهي ولايته، ويضع الترتيبات لتلقي ردود الدول التي لم ترد بعد على الطلبات الموجهة إليها والتي تود أن تفعل ذلك.
    Puis-je considérer que l'Assemblée prend note du rapport de la Cinquième Commission? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بتقرير اللجنة الخامسة؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend note du rapport de la Cour internationale de Justice? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتقرير محكمة العدل الدولية؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend note du rapport de la Cour internationale de Justice? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتقرير محكمة العدل الدولية؟
    17. prend note du rapport sur l'évaluation du programme mondial et de la réponse de l'administration; UN 17 - يحيط علماً بالتقرير المتعلق بتقييم البرنامج العالمي واستجابة الإدارة؛
    9. prend note du rapport annuel du Comité consultatif pour les questions d'audit pour l'année civile 2012; UN 9 - يحيط علماً بالتقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات عن السنة الميلادية 2012؛
    1. prend note du rapport du Comité ministériel des candidatures; UN 1 - يحيط علماً بتقرير اللجنة الوزارية للترشيحات؛
    a) prend note du rapport intérimaire du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée; UN " )أ( تحيط علما بالتقرير المرحلي المقدم من الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية؛
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend note du rapport de la Cour internationale de Justice? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علماً بتقرير محكمة العدل الدولية؟
    1. prend note du rapport (DP/2013/11); UN 1 - يحيط علماً بهذا التقرير (DP/2013/11)؛
    20. prend note du rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011; UN 20 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن أداء ميزانية البعثة للفترة من 1 تموز/ يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011()؛
    prend note du rapport de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) sur les droits de propriété intellectuelle, l'innovation et la santé publique, UN " يلاحظ تقرير اللجنة المعنية بحقوق الملكية الفكرية والابتكار والصحة العامة التابعة لمنظمة
    9. prend note du rapport de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels, qui met l'accent sur le droit à la liberté d'expression artistique et de création; UN 9- يُحيط علماً بتقرير المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية() الذي ركّزت فيه على الحق في حرية التعبير والإبداع الفنيين؛
    9. prend note du rapport du Secrétaire général sur les activités du Département de l'information, et prie le Secrétaire général de continuer à rendre compte de ces activités au Comité de l'information à toutes ses sessions suivantes; UN 9 - تلاحظ تقرير الأمين العام عن أنشطة شؤون الإعلام()، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير إلى لجنة الإعلام عن أنشطة الإدارة في دوراتها المتعاقبة؛
    1. prend note du rapport de l'Administrateur sur le projet de budget d'appui biennal pour l'exercice 2006-2007 du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme figurant dans le document DP/2005/31; UN 1 - الإحاطة علما بتقرير مدير البرنامج حول تقديرات ميزانية الدعم لفترة السنتين 2006-2007 من أجل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة كما وردت في الوثيقة DP/2005/31.
    En outre, il prend note du rapport du Comité publié sous la cote TD/B/52/SC.1/L.1 et décide de l'intégrer au rapport du Conseil sur sa cinquante-deuxième session. UN كما أحاط علما بتقرير اللجنة الوارد في الوثيقة TD/B/52/SC.1/L.1، وقرر أن يشكل جزءا لا يتجزأ من تقرير المجلس عن دورته الثانية والخمسين.
    1. prend note du rapport sur l'action menée et les résultats obtenus en 2005 pour le plan de financement pluriannuel (DP/2006/17), qui fait du renforcement des capacités son thème principal; UN 1 - يأخذ علما بالتقرير المتعلق بالإطار التمويلي المتعدد السنوات بشأن أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والنتائج التي حققها لعام 2005 (DP/2006/17)، الذي يركز على تنمية القدرات كموضوعه الرئيسي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد