:: Administration et coordination de l'exécution de 20 projets à impact rapide | UN | :: إدارة وتنسيق تنفيذ 20 مشروعا من المشاريع ذات الأثر السريع |
:: Exécution de projets à effet rapide, tenant compte des besoins particuliers des groupes vulnérables | UN | :: تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة |
Réalisation de 5 projets à effet rapide sur les droits de l'homme | UN | تنفيذ 5 من المشاريع ذات الأثر السريع في مجال حقوق الإنسان |
D. Mobilisation de ressources pour les projets à réaliser dans le cadre de la CIREFCA | UN | دال - تعبئة الموارد لمشاريع المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى |
On trouvera ci-après une description de certains projets à entreprendre. | UN | ويشتمل بعض المشاريع التي سيضطلع بها على ما يلي: |
En outre, la sélection des projets à l’intérieur d’un groupe n’est pas une opération simple. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اختيار المشاريع في الجماعات لا يتم بشكل مباشر. |
Certains projets à impact rapide ont déjà donné des résultats tangibles. | UN | وقد أظهرت بعض المشاريع ذات العائد السريع نتائج ملموسة. |
Une large gamme de projets à vocation sociale tient compte des droits et des intérêts des femmes. | UN | وتنعكس حقوق المرأة ومصالحها في مجموعة واسعة من المشاريع ذات المنحى الاجتماعي. |
:: Exécution de 16 projets à effet rapide à l'intention des services de police du Sud-Soudan et de la police du Gouvernement soudanais | UN | :: تنفيذ 16 من المشاريع ذات الأثر السريع لفائدة دائرتي الشرطة التابعتين لحكومة جنوب السودان وحكومة السودان |
:: Mise en œuvre de 6 projets à effet rapide dans l'ensemble du Darfour pour écarter les menaces qui pèsent sur la vie des détenus dans les prisons | UN | :: تنفيذ ستة مشاريع من المشاريع ذات الأثر السريع في جميع أنحاء ولاية دارفور لمعالجة الأوضاع التي تهدد الحياة في السجون |
Les partenaires de la MINUAD ont exécuté au total 34 projets à effet rapide. | UN | وبلغ مجموع المشاريع ذات الأثر السريع التي نفذها شركاء العملية المختلطة 34 مشروعا. |
La mise en œuvre des projets à effet rapide a été difficile en 2006/07 et 2007/08. | UN | وقد اتسم بالصعوبة تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع خلال الفترة 2006/2007 والفترة 2007/2008. |
Après le séisme, de nombreux projets à effet rapide ont été mis en place à la fois pour apporter des secours et pour renforcer la confiance de la population dans la Mission. | UN | استخدام المشاريع ذات الأثر السريع على نطاق واسع بعد الزلزال لجلب الإغاثة وبناء ثقة الجمهور في البعثة |
Les projets à impact rapide porteront essentiellement sur les priorités thématiques à déterminer tous les ans, conformément au mandat conféré à la MINUAD. | UN | وستركز المشاريع ذات الأثر السريع على الأولويات المواضيعية التي ستحدد كل سنة وفقاً للولاية المحددة للعملية المختلطة. |
Un financement suffisant pour les projets à effet rapide est également essentiel. | UN | كما أن التمويل الكافي لمشاريع الأثر العاجل أمر بالغ الأهمية. |
Le Département de l'appui aux missions précise que les directives relatives aux projets à effet rapide adressées aux missions ne sont pas obligatoires. | UN | وتوضح إدارة الدعم الميداني أن المبادئ التوجيهية لمشاريع الأثر السريع التي صدرت للبعثات ليست إلزامية. |
Il semble également que les projets à objectifs très concentrés, c'est-à-dire qui portent sur des questions très précises, atteignent plus facilement leurs objectifs. | UN | ويبدو أيضا أن المشاريع التي لها محور اهتمام دقيق من حيث معالجتها لقضايا محددة، تحقق أهدافها بصورة أسرع. |
Elle a assuré la Commission que le secrétariat développerait ses capacités pour être capable d'évaluer les projets à l'avenir. | UN | وطمأنت الأمينة التنفيذية اللجنة على أن الأمانة ستطور خبرتها الفنية لتحقيق نتائج في مجال تقييم المشاريع في المستقبل. |
Un tel manuel peut être utile et aider les auteurs de propositions de projets à commencer la recherche d'un financement. | UN | ويمكن لدليل حول أفضل الممارسات أن يكون وسيلة مفيدة لمساعدة مقترحي المشاريع على البدء في البحث عن التمويل. |
Le Gouvernement présentera les projets à l'Assemblée nationale, pour examen à une date ultérieure. | UN | وسوف تقوم الحكومة بتقديم هذه المشاريع إلى الجمعية الوطنية في المستقبل للنظر فيها. |
Import/export : des sociétés étrangères travaillentelles dans le pays ? Des sociétés nationales participentelles à des projets à l'étranger ? | UN | :: أنشطة الاستيراد والتصدير: هل تعمل الشركات الأجنبية في البلد أم تعمل الشركات المحلية على مشاريع في الخارج؟ |
Elle a notamment appelé les pays créanciers à recycler la dette des pays en développement dans des projets à caractère environnemental. | UN | وإنها ناشدت البلدان الدائنة إلى المبادرة بإعادة تدوير ديون البلدان النامية في مشاريع ذات طابع بيئي. |
:: 5 projets à effet rapide visant à améliorer les infrastructures des secteurs pénitentiaire et judiciaire et à renforcer leurs capacités | UN | :: تنفيذ 5 مشاريع سريعة الأثر في قطاعي السجون والعدالة لتحسين البنى التحتية للعدالة والسجون وبناء القدرات |
144. Les projets à exécuter dans un délai de six mois sont les suivants : | UN | ١٤٤ - أما مجموعة المشاريع المقرر تنفيذها في غضون ستة أشهر فتشمل ما يلي: |
Les communautés locales ont été invitées à sélectionner et à hiérarchiser les projets à inscrire au programme. | UN | ودُعِيت المجتمعات المحلية لاختيار حافظة المشاريع المراد إدراجها وتحديد أولوياتها. |
Liste des projets à financer au moyen du Compte pour le développement pendant l'exercice | UN | قائمة بالمشاريع المقترح تمويلها من حساب التنمية خلال فترة السنتين |
La MINUAD fait le maximum pour accélérer l'exécution des projets à effet rapide. | UN | تتخذ العملية المختلطة جميع التدابير الممكنة لزيادة وتيرة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر. |
Des ressources sont requises au titre de 10 projets à effet rapide, contre 40 pour la période précédente. | UN | إذ تلزم اعتمادات لما عدده 10 من المشاريع السريعة الأثر مقابل 40 مشروعا في الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
:: Des projets à l'échelle des villages en Inde, qui intègrent la réduction de la pauvreté dans leurs objectifs | UN | :: مشاريع على مستوى القرية في الهند، بما في ذلك الحد من الفقر؛ |