ويكيبيديا

    "que la commission a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن اللجنة قد
        
    • بأن اللجنة قد
        
    • إن اللجنة قد
        
    • أن اللجنة الثالثة قد
        
    • أن اللجنة كانت قد
        
    • اللجنة فيما اتفقت
        
    • التي تنظر فيها اللجنة تتضمّن
        
    • الذي يتعين على اللجنة
        
    • قامت به اللجنة
        
    • أن اللجنة أجرت
        
    • أن اللجنة اضطلعت
        
    • اللجنة بصيغته
        
    • انتهاء اللجنة من
        
    • بانتهاء اللجنة
        
    • سبق للجنة أن
        
    Le Venezuela estime que la Commission a progressé de façon constructive dans cette voie. UN وترى فنزويلا أن اللجنة قد حققت شوطا بنﱠاء في هذا السبيل.
    On se souviendra que la Commission a adopté le projet d'article ci-après sur ce sujet à sa cinquante-quatrième session, en 2002 : UN وينبغي الإشارة إلى أن اللجنة قد اعتمدت مشروع المادة التالية بشأن الموضوع في دورتها الرابعة والخمسين في عام 2002.
    Il déclare que la Commission a achevé la partie principale des travaux de sa soixante-quatrième session. UN وأعلن أن اللجنة قد أنجزت الجزء الرئيسي من أعمالها في الدورة الرابعة والستين.
    Il rappelle que la Commission a convenu d'examiner les amendements proposés dans l'ordre dans lequel ils ont été présentés. UN وذكّر بأن اللجنة قد وافقت على البتّ في التعديلات المقترحة بالترتيب الذي قُدّمت به.
    Le Président dit que la Commission a achevé l'examen du point 92 de l'ordre du jour. UN 15 - الرئيس: قال إن اللجنة قد أتمت بذلك النظر في البند 92 من جدول الأعمال.
    Cela étant dit, le Président se propose de considérer que la Commission a achevé son débat général sur les points 128 et 129 de l'ordre du jour. UN إثر انتهائه من هذا الحديث، اقترح الرئيس اعتبار أن اللجنة قد أنجزت مناقشتها العامة للبندين ٨٢١ و٩٢١ من جدول اﻷعمال.
    48. Le Président déclare que la Commission a achevé ses travaux pour la quarante-huitième session. UN ٨٤ - ثم أعلن أن اللجنة قد اكملت أعمالها للدورة الثامنة واﻷربعين.
    Il indique que la Commission a achevé cette partie de l'examen du point 112 et demande au Rapporteur de faire rapport sur ce point directement à l'Assemblée générale. UN وذكر أن اللجنة قد انتهت من استعراض هذا الجزء من البند ١١٢ وتطلب إلى المقرر أن يقدم تقريرا عن هذا البند إلى الجمعية العامة مباشرة.
    On notera que la Commission a reçu un financement adéquat grâce aux généreuses contributions d'un grand nombre de donateurs internationaux et à l'octroi de fonds supplémentaires par le Gouvernement guatémaltèque. UN وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة قد تلقت تمويلا كافيا بفضل التبرعات السخية التي قدمها عدد كبير من الجهات المانحة الدولية، والتي يكملها تمويل إضافي من حكومة غواتيمالا.
    À cet égard, nous sommes heureux de constater que la Commission a continué d'examiner les demandes présentées cette année par les États parties à la Convention. UN وفي ذلك السياق، يسرنا أن نلاحظ أن اللجنة قد واصلت النظر في الطلبات المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية هذا العام.
    La Présidente annonce que la Commission a ainsi terminé l'examen du point 92 de l'ordre du jour. UN 54 - الرئيسة: أعلنت أن اللجنة قد انتهت بهذا الشكل من دراسة البند 92 من جدول الأعمال.
    Ce communiqué précise que la Commission a été crée sur l'initiative du Togo. UN ويرد في البيان المشترك أن اللجنة قد أنشئت بمبادرة من توغو.
    Les autorités russes signalent que la Commission a créé neuf bureaux d'accueil du public en Tchétchénie et trois en Ingouchie et à Moscou. UN وتلاحظ السلطات الروسية أن اللجنة قد أنشأت مكاتب لاستقبال الجمهور في تسعة أقضية في الشيشان وثلاثة في أنغوشيا وموسكو.
    Rien ne donne à penser que la Commission a défini des règles analogues pour déterminer si des civils ont été tués dans des feux croisés au cours d'opérations que le Gouvernement aurait lancées contre des camps rebelles situés à l'intérieur de villages. UN ولا يوجد ما يشير إلى أن اللجنة قد أخذت بمعيار مماثل عند تقييمها لمسألة مقتل أو عدم مقتل مدنيين وسط التراشق بالنيران في أثناء العمليات التي أُدعي أن الحكومة قد شنتها ضد معسكرات المتمردين داخل القرى.
    Le Président annonce que la Commission a achevé son examen du point 86 de l'ordre du jour. UN 78 - الرئيس: أُعلن أن اللجنة قد أكملت نظرها في البند 86 من جدول الأعمال.
    Le Président dit que la Commission a achevé son examen du point 79 de l'ordre du jour. UN 5 - الرئيس: أعلن أن اللجنة قد اختتمت نظرها في البند 79 من جدول الأعمال.
    Le Président dit que la Commission a achevé son examen du point 80 de l'ordre du jour. UN 9 - الرئيس: أعلن أن اللجنة قد اختتمت نظرها في البند 80 من جدول الأعمال.
    Notant que la Commission a examiné la réponse du Directeur exécutif au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et l'a trouvée insatisfaisante, UN وإذ تحيط علما بأن اللجنة قد استعرضت رد المدير التنفيذي إلى اللجنة الإستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ووجدته غير كافٍ،
    Le Président dit que la Commission a achevé l'examen du point 93 de l'ordre du jour. UN 36 - الرئيس قال إن اللجنة قد أنهت بهذا نظرها في البند 93 من جدول الأعمال.
    Il déclare que la Commission a conclu ses travaux pour la partie principale de la soixante-septième session. UN وأعلن أن اللجنة الثالثة قد اختتمت أعمالها للجزء الرئيسي من الدورة السابعة والستين.
    37. Le PRÉSIDENT rappelle que la Commission a précédemment accepté la proposition de la Zambie de remettre sa décision sur le projet de résolution présenté par le Président. UN ٣٧ - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة كانت قد قبلت من قبل الاقتراح المقدم من زامبيا بإرجاء نظرها في مشروع القرار المقدم من الرئيس.
    11. Prend acte avec intérêt de la note dans laquelle le Secrétariat propose un certain nombre de questions que la Commission pourra examiner lorsqu'elle définira les paramètres de son plan stratégique, et estime que la Commission a eu raison d'accepter d'examiner à sa quarante-sixième session les principes stratégiques, notamment, et de formuler des directives à leur sujet ; UN 11 - تحيط علما مع الاهتمام بمذكرة الأمانة العامة التي تحدد فيها عددا من المسائل التي يرتأى أن توليها اللجنة الاعتبار لدى وضع بارامترات خطة استراتيجية خاصة بها()، وتؤيد اللجنة فيما اتفقت عليه من أن تنظر خلال دورتها السادسة والأربعين في عدة أمور من بينها الاعتبارات الاستراتيجية وأن توفر التوجيه بشأنها()؛
    M. Manfredi (Italie) déclare que la Commission a pour double tâche d'évaluer les progrès réalisés en matière de désarmement nucléaire et d'élaborer un plan d'action pour l'avenir. UN 65 - السيد مانفريدي (إيطاليا): قال إن المهمة ذات الشقين التي تنظر فيها اللجنة تتضمّن تقييم التقدّم المحرز في اتجاه نـزع السلاح النووي ووضع خطة عمل من أجل المستقبل.
    Il note toutefois que l'action que les institutions des Nations Unies continuent de mener en vue de la satisfaction des besoins des pays en développement reste déterminante et souligne que la Commission a également un rôle à jouer à cette fin. UN وأشار مع ذلك إلى الدور الهام الذي تواصل الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أداءه في تلبية احتياجات العالم النامي وشدد على الدور الذي يتعين على اللجنة أن تؤديه أيضا.
    Se félicitant des activités que la Commission a entreprises depuis sa création dans les divers domaines du développement économique et social, soutenant ainsi les efforts de développement des États membres et renforçant leur coopération, UN وإذ يشيد بما قامت به اللجنة منذ تأسيسها من أنشطة في مختلف مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية أسهمت في رفد جهود الدول اﻷعضاء في اللجنة وتعزيز التعاون فيما بينها،
    La Présidente rappelle que la Commission a tenu un débat général au titre de ce point de l'ordre du jour en octobre 2011. UN 2 - الرئيسة: أشارت إلى أن اللجنة أجرت مناقشة عامة في إطار هذا البند من جدول الأعمال في تشرين الأول/ أكتوبر 2011.
    Notant avec préoccupation cependant que la Commission a mené depuis 1984 des activités dans ce domaine au titre du budget ordinaire, sans que des ressources soient fournies à cet effet, UN وإذ يلاحظ بقلق، مع ذلك، أن اللجنة اضطلعت منذ عام ١٩٨٤ بأنشطة في هذا المجال في إطار الميزانية العادية دون أن تقدم لها الموارد اللازمة لذلك،
    31. Les rubriques faisant référence au programme de travail pluriannuel de la Commission de la condition de la femme devraient être révisées compte tenu du programme de travail que la Commission a adopté à sa quarante-cinquième session. UN 31 - ينبغي تنقيح العناوين الواردة في معرض الإشارة إلى البرنامج المتعدد السنوات للجنة وضع المرأة وفقا لبرنامج عمل اللجنة بصيغته المعتمدة في دورة اللجنة الخامسة والأربعين.
    Le Président déclare que la Commission a achevé ses travaux de la cinquante-huitième session. UN 6 - الرئيس: أعلن انتهاء اللجنة من عملها للدورة الثامنة والخمسين.
    2. Note avec satisfaction que la Commission a achevé et adopté la loi type sur la conciliation commerciale internationale; UN 2 - تحيط علما مع الارتياح بانتهاء اللجنة من إعداد القانون النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي واعتماده له()؛
    79. M. BERENDS (Observateur des Pays-Bas) rappelle que la Commission a déjà pris position contre l'utilisation de notes de bas de page. UN ٧٩ - السيد بيريندز )المراقب عن هولندا( : كرر أنه سبق للجنة أن اتخـذت موقفا ضد استخدام الحواشي .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد