ويكيبيديا

    "réglementation des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنظيم تداول
        
    • التحكم في
        
    • الرقابة على مركبات
        
    • الأنظمة المتعلقة
        
    • التنظيمية في
        
    • التنظيمية الخاصة
        
    • بتنظيم تداول
        
    • الرقابة بالنسبة
        
    • ضوابط تنظيمية
        
    • بأنظمة
        
    • التنظيمية المتعلقة
        
    • الرقابة بشأن مركبات
        
    • التنظيمي في
        
    • تنظيم وسائط
        
    • تنظيم استخدام
        
    PROGRAMME DES ATELIERS RÉGIONAUX SUR LA réglementation des ARMES À FEU UN برنامج حلقات العمل الاقليمية حول تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    Annexes I. Programme des ateliers régionaux sur la réglementation des armes à feu 15 UN اﻷول - برنامج حلقات العمل الاقليمية حول تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    Elle a également abordé la question des régimes de réglementation des exportations. UN وقد تعرض مؤتمر وزراء خارجية حركة عدم الانحياز إلى موضوع التحكم في الصادرات.
    Au total, 82 Parties avaient indiqué avoir mis en place des systèmes de quotas au titre des mesures de réglementation des HCFC. UN وبصورة كلية، أشار 82 طرفاً إلى أنهم يطبقون أنظمة حصص فيما يخص تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    On trouve un exemple de réglementation des prix d'agression dans la loi de la République populaire de Chine sur la répression de la concurrence déloyale. UN ويرد مثل على الأنظمة المتعلقة بالتسعير الافتراسي في قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن مواجهة المنافسة غير المنصفة.
    Cela revient à simplifier excessivement le problème : parfois il faut davantage, et non pas moins, de réglementation des marchés. UN وفي هذا تبسيط هائل مبالغ فيه: إذ أنه من الضروري أحيانا زيادة الضوابط التنظيمية في السوق وليس التقليل منها.
    Processus de réglementation des produits chimiques UN العمليات التنظيمية الخاصة بمبيدات الآفات
    Cette vue d’ensemble ne rend pas compte d’une contribution de 140 120 dollars du Gouvernement japonais pour 1998, qui est destinée aux travaux concernant la réglementation des armes à feu et doit être tirée du Fonds d’affectation spéciale pour la coopération internationale pour le développement. UN ولا يتضمن العرض المجمل تبرعا مقدما من حكومة اليابان في عام ٨٩٩١ ، قدره ٠٢١ ٠٤١ دولارا ، مخصصا للعمل المتعلق بتنظيم تداول اﻷسلحة النارية ، ويؤخذ من الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي من أجل التنمية .
    Mesures complémentaires relatives à la réglementation des armes à feu aux fins de la prévention du crime et de la sûreté publique UN إجراءات متابعة تنظيم تداول اﻷسلحة النارية بغرض منع الجريمة والمحافظة على السلامة العامة
    Plusieurs orateurs avaient souligné aussi le rôle pédagogique que les médias devraient jouer auprès du public, à propos de la réglementation des armes à feu. UN وشدد عدة متحدثين أيضا على دور وسائل الاعلام الجماهيري في تثقيف الجمهور بشأن مسألة تنظيم تداول اﻷسلحة النارية.
    Un participant a proposé que, compte tenu de l'importance de cette question, la réglementation des armes à feu devrait figurer dans le texte du plan à moyen terme. UN واقترح أحد المتكلمين أن ينعكس تنظيم تداول اﻷسلحة النارية في نص الخطة المتوسطة اﻷجل نظرا ﻷهمية هذه المسألة.
    La réglementation des banques centrales ne devrait pas entraîner une distorsion du fonctionnement des marchés financiers ni la répression financière. UN ولا ينبغي للأنظمة التي يضعها المصرف المركزي أن تُحدث خللا في سير عمل الأسواق المالية وفي التحكم في القطاع المالي.
    Les rejets peuvent être réduits à un minimum en recourant à d'autres procédés de production, en améliorant le contrôle des procédés, en adoptant des mesures de réglementation des émissions ou en remplaçant les hydrocarbures chlorés concernés. UN ويمكن التقليل من الإطلاقات إلى أدنى حد ممكن بفضل عمليات إنتاج البدائل، وتحسين الرقابة على العمليات، وتدابير التحكم في الانبعاثات أو من خلال إحلال الهيدرو كربونات المكلورة.
    Les émissions de HCBD aux ÉtatsUnis et en Europe ont sensiblement chuté en raison de la diminution de la formation non intentionnelle et de l'application des mesures de réglementation des émissions. UN وقد انخفضت انبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور بدرجة كبيرة في الولايات المتحدة وأوروبا نتيجة لانخفاض التكوين غير المتعمد وانتشار تدابير التحكم في الانبعاثات.
    Notant que l'ajustement apporté aux mesures de réglementation des HCFC par la dix-neuvième Réunion des Parties entraîne de nouvelles obligations pour l'ensemble des pays en développement, y compris l'Afrique du Sud, UN وإذ يلاحظ أنّ التنقيحات التي أدخلها الاجتماع التاسع عشر للأطراف على تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية تتضمّن التزامات إضافية قبلت بها جميع البلدان النامية، بما فيها جنوب أفريقيا،
    Pour les Parties visées à l'article 5, les mesures de réglementation des HCFC seront ajustées de la manière suivante : UN 2 - بالنسبة للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5، تعدل تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى:
    Pour les Parties visées à l'article 5, les mesures de réglementation des HCFC seront ajustées de la manière suivante : UN 2 - بالنسبة للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5، تعدل تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى:
    Deuxièmement, la réglementation des contrats de travail est également très libérale. UN ثانياً، تُعد الأنظمة المتعلقة بعقود العمل هي الأخرى ليبرالية إلى حد بعيد.
    Par ailleurs, elle contribue à promouvoir le renforcement des capacités des autorités chargées de la réglementation des TIC dans 13 pays. UN وعلاوة على ذلك، تساعد الرابطة على تعزيز بناء القدرات بين أعضائها الذين يتألفون من السلطات التنظيمية في 13 بلداً.
    22. Le Conseil de discipline s'est réuni le 18 juin 2008 pour examiner sept affaires, dont six pour absence non autorisée, et une pour absence non autorisée et infraction à la réglementation des armes et munitions. UN 22 - اجتمع المجلس التأديبي في 18 حزيران/يونيه 2008 لمناقشة ما مجموعه سبع حالات، تشمل ست حالات غياب بدون إذن وحالة غياب بدون إذن وانتهاك القاعدة التنظيمية الخاصة بالأسلحة والذخائر.
    3. Autres initiatives régionales et internationales en matière de réglementation des armes à feu UN ٣ - مبادرات دولية واقليمية تكميلية ذات صلة بتنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    Mesures de réglementation des émissions provenant de la production intentionnelle UN إجراءات الرقابة بالنسبة للإطلاقات من الإنتاج المقصود
    Fonction de réglementation des services d'infrastructure UN السلطة المخوَّلة بوضع ضوابط تنظيمية لخدمات البنية التحتية
    Le spécialiste des armes et des explosifs d'Interpol a participé récemment à la première réunion sur le projet de l'ONU pour la réglementation des armes à feu, organisée par le Service des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وقد شارك الضابط المختـص باﻷسلحـة والمتفجرات مؤخرا في الاجتماع اﻷول لمشروع اﻷمــم المتحــدة الخاص بأنظمة اﻷسلحة الناريــة الـذي نظمه فــرع منــع الجريمة والعدالة الجنائية.
    :: Comment les gouvernements de différents pays ont-ils procédé pour moderniser la réglementation des achats dans le secteur public? UN :: كيف قامت الحكومات في البلدان المختلفة بتحديث لوائحها التنظيمية المتعلقة بمشتريات القطاع العام؟
    83. Le représentant du secrétariat de l'ozone a rappelé la décision XV/41, aux termes de laquelle il avait été présumé que le Qatar était en situation de non-respect à l'égard des mesures de réglementation des CFC pour 2001-2002. UN 83 - استذكر ممثل أمانة الأوزون أن المقرر 15/41 قد افترض أن قطر لم تمتثل لتدابير الرقابة بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية للفترة 2001 - 2002.
    20. Les participants ont aussi débattu des initiatives menées actuellement par les pays et au niveau international pour réformer la réglementation des services financiers. UN 20- ناقش الاجتماع أيضاً ما يُبذل على الصعيدين الوطني والدولي من جهود للإصلاح التنظيمي في مجال الخدمات المالية.
    Le Gouvernement rwandais a décidé de ne pas adopter de législation sur la réglementation des médias et demandé aux professionnels des médias de s'autoréglementer; UN قررت حكومة رواندا عدم التدخل في تنظيم وسائط الإعلام وطلبت إلى المهنيين العاملين في وسائط الإعلام تنظيم ذاتهم؛
    réglementation des substances chimiques dangereuses présentes dans les produits électriques et électroniques. UN تنظيم استخدام المواد الكيميائية الخطرة في المنتجات الكهربائية والإلكترونية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد