ويكيبيديا

    "résident et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقيم
        
    • مقيم بالإضافة
        
    • المقيمين و
        
    • المقيمين وفي
        
    • المقيمين ووظائف
        
    • مقيمة ومن
        
    Le gouvernement, le représentant résident et le siège du PNUD UN الحكومــة والممثل المقيم ومـقــر برنـامـــج اﻷمـــم المتحدة اﻹنمائي
    Le gouvernement, le représentant résident et le siège du PNUD UN الحكومــة والممثل المقيم ومـقــر برنـامـــج اﻷمـــم المتحدة اﻹنمائي
    Ils estiment que cet aspect des recommandations devrait être débattu entre le bureau du coordonnateur résident et les institutions spécialisées. UN وهم يرون أن هذا الجانب من التوصيات ينبغي معالجته من خلال حوار بين مكتب المنسق المقيم والوكالات المتخصصة.
    Le cadre de gestion et de responsabilisation a présenté le concept de < < cloisonnement des fonctions > > et clarifié les fonctions du coordonnateur résident et celles du représentant résident du PNUD. UN وأدخل نظام الإدارة والمساءلة مفهوم جدار الحماية الوظيفية وأوضح مهام المنسق المقيم والممثل المقيم.
    Une impulsion vigoureuse du coordonnateur résident et des chefs de secrétariat des institutions était également considérée comme décisive pour conduire le changement. UN ورُئي كذلك أن القيادة القوية من جانب المنسق المقيم بالاشتراك مع رؤساء الوكالات عنصر حاسم من العناصر الدافعة للتغيير.
    Le système d'évaluation des résultats de l'UNICEF a lui aussi été revu pour inclure l'apport du coordonnateur résident et des membres des équipes de pays. UN وكذلك عُدل نظام استعراض الأداء في اليونيسيف كي يشمل إدراج مدخلات مقدمة من المنسق المقيم ومن أعضاء الفريق القطري.
    Rapport du Coordonnateur résident et Coordonnateur humanitaire des Nations Unies en Somalie UN تقرير منسق الأمم المتحدة المقيم للشؤون الإنسانية في الصومال
    Rapport du Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire des Nations Unies pour la Somalie UN تقرير منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الصومال
    Au coordonnateur résident et à l'équipe de pays des Nations Unies : UN رسالة من رئيس الفريق العامل موجهة إلى المنسِّق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري:
    Rapport du Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire UN تقرير منسق الأمم المتحدة المقيم للشؤون الإنسانية
    Il existe un déséquilibre entre les responsabilités du coordonnateur résident et celles de l'équipe de pays des Nations Unies. UN تعزيز التعاون مع الحكومات تفاوت المساءلة بين المنسق المقيم والفريق القطري للأمم المتحدة
    Des réserves subsistent quant à l'efficacité du cloisonnement entre les fonctions du coordonnateur résident et celles du représentant résident. UN لا تزال هناك تحفظات بشأن الجدار الفاصل بين المنسق المقيم أو الممثل المقيم
    Le Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire adjoint n'a pas été nommé durant la période considérée dans le rapport. UN ولم يُعين خلال الفترة المشمولة بالتقرير نائب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية
    Le Coordonnateur résident et humanitaire des Nations Unies se réunit également chaque mois avec un comité directeur d'organisations non gouvernementales tant à Khartoum qu'à Nairobi. UN ويجتمع المنسق المقيم للأمم المتحدة المعنية بالشؤون الإنسانية في كلا الموقعين مع لجنة توجيهية للمنظمات غير الحكومية.
    Le rôle du coordonnateur résident et, plus généralement, les relations avec la communauté des Nations Unies seraient continuellement précisés et renforcés. UN وسيكون هناك استمرار في صقل وتعزيز دور المنسق المقيم والعلاقات مع مجتمع الأمم المتحدة الأعم.
    Le rôle du coordonnateur résident et, plus généralement, les relations avec la communauté des Nations Unies seraient continuellement précisés et renforcés. UN وسيكون هناك استمرار في صقل وتعزيز دور المنسق المقيم والعلاقات مع مجتمع الأمم المتحدة الأعم.
    Les fonctions de coordonnateur résident et du coordonnateur humanitaire ont été fusionnées. UN وأدمجت مهام المنسق المقيم في مهام منسق المساعدة اﻹنسانية.
    Les membres de l'équipe qui ont pris la parole ont complimenté le représentant résident et le représentant du FNUAP au Brésil. UN وأثنى من تكلموا من أعضاء الفريق على كل من الممثل المقيم في البرازيل والممثل القطري لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Grâce à un crédit annuel d'environ 250 000 livres sterling, le Ministère du développement international finance le projet sur les soins de santé (ceux dispensés par le médecin résident et ceux qui interviennent à l'occasion des visites annuelles : soins dentaires et visite chez l'ophtalmologue), ainsi qu'un modeste programme de formation. UN 81 - وتمول المخصصات السنوية التي تقدمها إدارة التنمية الدولية (000 250 جنيه استرليني تقريبا) مشروع الرعاية الصحية (طبيب مقيم بالإضافة إلى زيارات سنوية لطبيب أسنان وطبيب عيون)، إلى جانب برنامج تدريب بسيط.
    En outre, d'ici à 2001, 38 % au moins des postes de représentant résident et 40 % des postes de représentant résident adjoint doivent être occupés par des femmes. UN وعلاوة على ذلك، ستشغل النساء، بحلول عام ١٠٠٢، نسبة دنيا قدرها ٨٣ في المائة من وظائف الممثلين المقيمين و ٠٤ في المائة من وظائف نواب الممثلين المقيمين.
    :: Progression vers la parité pour tous les organismes des Nations Unies et pour les postes de coordonnateur résident, et équilibre Nord-Sud dans la répartition des postes UN :: التقدم المحرز نحو تحقيق هدف التعادل بين الجنسين بنسبة 50 في المائة لكل منهما لجميع منظمات الأمم المتحدة ومناصب المنسقين المقيمين وفي التوازن بين الشمال والجنوب
    Le Comité continuera de suivre les mesures adoptées par le BSCI pour accélérer le recrutement et pourvoir les postes vacants, surtout les postes d'auditeur résident et d'enquêteur. UN وستواصل اللجنة رصد الخطوات التي اتخذها المكتب للإسراع بملء الوظائف الشاغرة، لا سيما وظائف مراجعي الحسابات المقيمين ووظائف التحقيقات.
    Saluant les efforts que déploie ONU-Habitat, en tant qu'organisme non résident et par l'intermédiaire de ses directeurs de programmes nationaux, pour aider les pays de programme à intégrer le Programme pour l'habitat dans leurs cadres de développement, UN وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة، بوصفه وكالة غير مقيمة ومن خلال مديري برامجه الوطنية المتعلقة بالموئل، في مساعدة البلدان المستفيدة من البرامج على إدماج جدول أعمال الموئل في صلب أطرها الإنمائية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد