ويكيبيديا

    "résolution au titre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القرارات في إطار
        
    • القرار المقدم في إطار
        
    • القرارات المقدمة في إطار
        
    • القرار في إطار بند
        
    • القرار تحت
        
    • القرارات تحت
        
    • قرارات في إطار
        
    • القرارين المدرجين تحت
        
    • قرار في إطار
        
    • قرار مقدم في إطار
        
    • القرارين المقدمين في إطار
        
    • القرار المعروض في إطار
        
    • القرارات المتعلقة بالبنود
        
    La Présidente annonce qu'en raison de difficultés techniques, la Commission se prononcera en premier lieu sur les projets de résolution au titre des points 59 and 60. UN أعلن الرئيس أنه نظرا لوجود صعوبات تقنية، ستبت اللجنة أولا في مشاريع القرارات في إطار البندين 59 و 60 من جدول الأعمال.
    Présentation des projets de résolution au titre du point de l'ordre du jour UN عرض مشاريع القرارات في إطار البند الرئيسي
    J'invite à présent la Commission à aborder l'examen du projet de résolution au titre du groupe thématique 1 sur les armes nucléaires. UN وأدعو اللجنة الآن إلى أن تبدأ النظر في مشروع القرار المقدم في إطار المجموعة المواضيعية الأولى بشأن الأسلحة النووية.
    Il est rappelé à la Commission que les projets de résolution au titre de cette question n'ont pas d'incidences sur le budget-programme. UN وتم تذكير اللجنة أنه لا تترتب على مشاريع القرارات المقدمة في إطار هذا البند أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    73. Prie le Secrétaire général de lui présenter, lors de sa cinquanteseptième session, un rapport sur l'application de la présente résolution, au titre du point de l'ordre du jour intitulé " Le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et toutes les formes de discrimination " ; UN 73- تطلب من الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار في إطار بند جدول الأعمال المعنون " العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز " ؛
    Nous espérons que, l'an prochain, lorsque les auteurs élaboreront le projet de résolution au titre de ce point, ils s'abstiendront d'inclure des concepts qui présentent ce genre de problèmes pour les délégations, afin que nous puissions soutenir un projet de résolution dont l'Équateur appuie l'objectif principal. UN ونأمل، في العام القادم، أن يتفادى واضعو مشروع القرار تحت هذا البند إدراج المفاهيم التي تثير شواغل كهذه لدى الوفود، وذلك حتى نتمكن من تأييد مشروع قرار تشاطر إكوادور مقصده الرئيسي.
    Nous allons donc nous prononcer sur les projets de résolution au titre des points 94, 95, 97, 110 et 118. UN وبالتالي سنشرع في البت في مشاريع القرارات في إطار البنود 94 و 95 و 97 و 110 و 118 من جدول الأعمال.
    Elle demande par ailleurs que la date limite du dépôt des projets de résolution au titre du point 89 de l'ordre du jour soit reportée de 24 heures. UN وطلبت أن يجري تمديد آخر أجل لتقديم مشاريع القرارات في إطار البند ٨٩ من جدول اﻷعمال ﺑ ٢٤ ساعة.
    Ensuite, la date limite pour la soumission des projets de résolution au titre du point 73 de l'ordre du jour est fixée au vendredi 11 novembre 1994 à 18 heures. UN بعد ذلك، سيكون الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات في إطار البند ٧٣ من جدول اﻷعمال يوم الجمعة الموافق ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، الساعة السادسة مساء.
    La date limite pour la présentation des projets de résolution au titre de ce point est fixée au mercredi 10 novembre à 18 heures. UN واﻷجل النهائي لتقديم مشاريع القرارات في إطار ذلك البند هو الساعة ٠٠/١٨ من يوم اﻷربعاء، ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Nous sommes prêts à les poursuivre jusqu'à la fin de la semaine, aussi longtemps qu'il sera possible que les projets de résolution au titre des deux voies soient adoptés par consensus. UN ونحن على استعداد للقيام بذلك طوال الوقت إلى نهاية هذا الأسبوع، طالما توجد فرصة لاعتماد مشاريع القرارات في إطار المسارين بتوافق الآراء.
    Il est rappelé à la Commission que la date limite pour la soumission des projets de résolution au titre des points 97, 98 et 99 est fixée au jour même à 18 heures. UN ذكِّرت اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات في إطار البنود 97 و 98 و 99 من جدول الأعمال هو في الساعة 00/18 من اليوم نفسه.
    La Sixième Commission a adopté le projet de résolution au titre du point 139 sans le mettre aux voix, et j'espère que l'Assemblée pourra faire de même. UN وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار المقدم في إطار البند ١٣٩ دون تصويت، ويحدوني اﻷمل في أن تحذو الجمعية حذوها.
    La Sixième Commission a adopté le projet de résolution au titre du point 159 sans vote. J'espère que l'Assemblée sera en mesure de faire de même. UN وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار المقدم في إطار البند 159 دون تصويت، وأرجو أن يكون بوسع الجمعية العامة أن تفعل نفس الشيء.
    La Sixième Commission a adopté le projet de résolution au titre du point 153 de l'ordre du jour, sans vote, et j'espère que l'Assemblée pourra faire de même. UN وقد اعتمــدت اللجنـة السادسـة مشروع القرار المقدم في إطار البند ٣٥١ دون تصويـــت. وأمل أن يكون بوسع الجمعية العامة أن تحذو حذوها.
    Décisions sur tous les projets de résolution au titre des points 65 à 81 de l'ordre du jour UN اتخاذ إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود من 65 إلى 81 من جدول الأعمال
    Décisions sur tous les projets de résolution au titre des points 65 à 81 de l'ordre du jour UN اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود من 65 إلى 81 من جدول الأعمال
    7. Décide d'examiner à sa cinquante-deuxième session les activités ayant trait à la présente résolution au titre d'un point intitulé'Développement et coopération économique internationales : les entreprises et le développement'. " UN " ٧ - تقرر القيام، في دورتها الثانية والخمسين، بالنظر في اﻷنشطة المتعلقة بهذا القرار في إطار بند جدول أعمال بعنوان " التنمية والتعاون الاقتصادي الدولي: اﻷعمال التجارية والتنمية " . "
    De toute façon, le Gouvernement soudanais, considérant que le Chapitre VII ne fournit pas le cadre approprié au règlement de ce différend, la référence faite au Chapitre VII aurait dû se limiter aux paragraphes 7 à 10 de la résolution, et rien ne saurait justifier l'inclusion des autres paragraphes de la résolution au titre du Chapitre VII. UN على كل، ومع إيمان حكومة السودان أن الفصل السابع لا يوفر الإطار المناسب لمعالجة هذا النزاع فإن الإشارة إلى الفصل السابع كان يجب أن تكون قاصرة على الفقرات العاملة من السابعة إلى العاشرة من القرار وليس هناك ما يبرر إدراج بقية فقرات القرار تحت الفصل السابع.
    Je voudrais annoncer ici qu'une date limite précise a été arrêtée pour la présentation de tous les projets de résolution au titre des trois catégories que je viens de mentionner, afin de permettre aux délégations de mener les consultations nécessaires et de demander des instructions à leurs gouvernements respectifs avant que la Commission ne se prononce sur les projets de résolution en question. UN وفي هذا المنعطف أود أن أشير إلى أنه وضع موعد نهائي محدد لتقديم جميع مشاريع القرارات تحت كل فئة من الفئات المشار إليها سابقا وذلك حتى نتيح للوفود الوقت الكافي ﻹجراء المشاورات الضرورية باﻹضافة إلى الحصول على تعليمات من حكوماتها قبل أن تبدأ اللجنة البت في مشاريع القرارات المعنية.
    Les délégations qui souhaitent présenter des projets de résolution au titre de ce point de l'ordre du jour devraient le faire dés que possible, munies de la disquette, afin de permettre au Secrétariat de les publier en tant que documents officiels de la Commission. UN وينبغي للوفود الراغبة في تقديم مشاريع قرارات في إطار هذا البند من جدول الأعمال أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن، مع القرص المرن المسجلة فيه، من أجل تمكين الأمانة العامة من إصدارها بوصفها وثائق رسمية للجنة.
    C'est un honneur insigne pour moi de présenter deux projets de résolution au titre du point 34 de l'ordre du jour. UN من دواعي الشرف المتميز لي أن أعرض مشروعي القرارين المدرجين تحت البند ٣٤ من جدول اﻷعمال.
    La Sixième Commission pourra faire progresser les travaux en la matière en élaborant une résolution au titre de ce point de l'ordre du jour. UN وبإمكان اللجنة السادسة أن تحرز تقدّما في هذا الموضوع بصياغة مشروع قرار في إطار البند 55 من جدول الأعمال.
    Le représentant du Japon, Président du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants, présente un projet de résolution au titre de ce point. UN عرض ممثل اليابان بصفته رئيس لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري، مشروع قرار مقدم في إطار هذا البند.
    Les projets de résolution au titre du point 52, < < Les océans et le droit de la mer > > , sont très complets, et je félicite ceux qui ont oeuvré si dur en vue de les élaborer. UN مشروعا القرارين المقدمين في إطار البند 52، " المحيطات وقانون البحار " ، شاملان للغاية، وأود أن أثني على من قاموا بكل هذا الجهد في سبيل إعدادهما.
    La Deuxième Commission a examiné et adopté un projet de résolution au titre de ce point à ses 31e et 32e séances, tenues le 22 novembre et le 1er décembre, respectivement. UN 2 - ونظرت اللجنة الثانية في مشروع القرار المعروض في إطار هذا البند، في جلستيها 31 و 32 المعقودتين في 22 تشرين الثاني/نوفمبر و 1 كانون الأول/ديسمبر 2006 واعتمدته.
    2. Décisions sur les projets de résolution au titre des points de l'ordre du jour relatifs à la décolonisation (Points 55, 56, 57, 58 et 59) UN 2 - البت في مشاريع القرارات المتعلقة بالبنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار (البنود 55 و 56 و 57 و 58 و 59 من جدول الأعمال)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد