Augmentation du nombre de rapports reçus par rapport à 2013. | UN | :: ازدياد عدد التقارير الواردة مقارنة بعام 2013 |
En outre, à la même date, le nombre de rapports reçus était de 852 pour 2002 et de 646 pour 2003. | UN | وفي التاريخ نفسه أيضاً كان عدد التقارير الواردة 852 عن عام 2002، و 646 عن عام 2003. |
Au moins 75 % des rapports reçus sont conformes aux directives. | UN | مطابقة ما لا يقل عن 75 في المائة من التقارير الواردة للمبادئ التوجيهية |
28. On trouvera dans le tableau 1 les renseignements concernant tous les rapports reçus au cours de la période considérée. | UN | ٨٢ - ويتضمن الجدول ١ المعلومات ذات الصلة المتعلقة بجميع التقارير التي وردت خلال الفترة المستعرضة. |
La liste des États en question et un aperçu général de la plupart des rapports reçus seront annexés au document final de la Conférence. | UN | وبالإمكان إرفاق الوثيقة الختامية للمؤتمر بقائمة تضم أسماء تلك البلدان ومعها ملخص لجلّ التقارير الواردة. |
rapports reçus du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales | UN | التقارير الواردة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى |
Les rapports reçus au cours de la période considérée étaient de bien meilleure qualité, tant en matière de programme que d'édition, et plus ponctuels que lors de la période précédente. | UN | وبينت التقارير الواردة خلال الفترة المشمولة بالتقرير حدوث تحسن كبير في النوعية، من زاويتي البرمجة والتنقيح على السواء، وفي التوقيت، بالمقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus d'États Membres en réponse à cette invitation. | UN | وقد أعدَّت الأمانة هذه المذكرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة. |
La présente note a été établie sur la base des rapports reçus d'États Membres en réponse à cette invitation. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة. |
La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus des états membres en réponse à cette invitation. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة بالاستناد إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة. |
II. rapports reçus des États en application du paragraphe 11 de la résolution 53/97 de l'Assemblée générale | UN | ثانيا - التقارير الواردة من الدول عملا بأحكام الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 53/97 |
Le fait que la plupart des rapports reçus fassent uniquement état des activités entreprises et non des progrès accomplis rend malaisée l'évaluation de ces progrès; | UN | ونظرا لكون جزء كبير من التقارير الواردة تكتفي ببيان الأنشطة ولا تشير إلى التقدم الفعلي، فمن الصعب تقييم ما أُنجز من تقدم؛ |
Les rapports reçus n'ont pas donné lieu à des observations particulières de la Commission. | UN | ولم تثر التقارير الواردة أية تعليقات معينة من جانب اللجنة. |
Il ressort de l'analyse des rapports reçus que la lutte contre la désertification est désormais universellement reconnue comme une priorité deu développement. | UN | ويتضح من تحليل التقارير الواردة أن مكافحة التصحر باتت الآن معترفاً بها عالمياً كأولوية من أولويات التنمية. |
La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus des États Membres en réponse à cette invitation. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة. |
L'augmentation probable du nombre de rapports reçus obligera aussi le Comité à rechercher de nouvelles manières de procéder pour examiner les rapports dans les délais voulus. | UN | إن الزيادة المتوقعة في التقارير الواردة ستتطلب من اللجنة أيضا أن تحدد طرائق جديدة للنظر في التقارير في الوقت المطلوب. |
Les rapports reçus depuis cette date composent un tableau détaillé mais incomplet des efforts entrepris dans le monde entier pour lutter contre cette forme de terrorisme. | UN | وترسم التقارير الواردة منذئذ صورة مفصلة وإن كانت ناقصة عن الجهود العالمية المبذولة لمكافحة هذا الشكل من الإرهاب. |
Le nombre des rapports obligatoires d'évaluation est uniquement celui des rapports reçus par le BEPS. | UN | واﻷرقام المتعلقة بتقارير التقييم اﻹلزامي لا تشير إلا الى تلك التقارير التي وردت لمكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي. |
14. Les rapports reçus ont de 4 à 161 pages; en moyenne, ils ont de 40 à 50 pages. | UN | ١٤ - ويختلف طول التقارير التي وردت حتى اﻵن من أربع إلى ١٦١ صفحة، ومتوسط الطول من ٤٠ إلى ٥٠ صفحة. |
À ce sujet, le secrétariat tient à la disposition des membres du Comité des statistiques sur le volume des rapports reçus et les délais nécessaires à leur traduction. | UN | وذكر في هذا الصدد أن الأمانة تضع تحت تصرف أعضاء اللجنة إحصاءات عن حجم التقارير المستلمة والمدة اللازمة لترجمتها. |
Environ 75 % des rapports reçus peuvent être classés, sans suite à donner. | UN | ويقدر الآن أن 75 في المائة من التقارير التي ترد لا تحتاج إلى متابعة إضافية. |
Cette page a été récemment mise à jour en y faisant figurer tous les rapports reçus par le Secrétariat portant sur ces questions. | UN | وقد تم تحديث هذه الصفحة مؤخراً لتضم جميع التقارير التي تلقتها الأمانة. |
59 rapports reçus : phase diagnostique | UN | ٥٩ تقريرا تم استلامها: مرحلة تشخيص |
Il s'agit d'une mesure exceptionnelle due au grand nombre de rapports reçus par le Comité chaque année. | UN | وهذا تدبير استثنائي اتخذته اللجنة نظراً للعدد الكبير من التقارير التي تتلقاها اللجنة سنوياً. |
Un effort est également fait actuellement pour que les titres de l'ordre du jour du Conseil de sécurité soient plus descriptifs et ne se limitent pas à faire référence aux lettres ou aux rapports reçus. | UN | ويبذل جهد أيضا لجعل عناوين بنود جدول أعمال مجلس اﻷمن أكثر وصفية مع تجنب مجرد الاشارة الى الرسائل أو التقارير التي يتلقاها. |
Celles—ci se fondent sur les renseignements figurant dans les rapports reçus jusqu'à présent. | UN | والمعلومات الواردة في التقارير المتلقاة حتى اﻵن تتيح السياق الضروري لهذا العرض. |
Une brève analyse des rapports reçus par le secrétariat est présentée dans le tableau 1 ci-dessous. | UN | ويرد تحليل مقتضب للتقارير الواردة إلى الأمانة في الجدول 1 أدناه. الجدول 1 |
Troisième et quatrième rapports reçus en 2009 | UN | قُدم التقريران الثالث والرابع في عام 2009 |
Un tableau indiquant l'état des ratifications et le nombre de rapports reçus par an depuis 1982, ainsi que le nombre de rapports examinés annuellement par le Comité, figure à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويرد في المرفق الأول من التقرير الحالي جدول يبين حالة التصديقات، وعدد التقارير التي تم تلقيها سنويا منذ سنة 1982، وكذلك عدد التقارير التي نظرت فيها اللجنة سنويا. |
La note contient également une liste des rapports reçus des États parties, mais non encore examinés par le Comité. | UN | وتتضمن المذكرة أيضا قائمة بالتقارير التي وردت من الدول الأطراف ولكن لم تنظر فيها اللجنة بعد. |
La note contient également une liste de rapports reçus des États parties mais non encore examinés par le Comité. | UN | وتتضمن المذكرة أيضاً قائمة بالتقارير الواردة من الدول الأطراف ولكن لم تنظر فيها اللجنة بعد. |
La méthode de collecte ou de compilation de données variera selon l'indicateur et pourra inclure des rapports reçus des bureaux hors siège ou l'analyse de documents existants; | UN | ستختلف طريقة جمع البيانات ومقارنتها لكل مؤشر، وقد تشمل تقارير واردة من المكاتب الميدانية أو تحليلاً للوثائق المتوفرة؛ |