ويكيبيديا

    "remise en état" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إصلاح
        
    • تأهيل
        
    • استصلاح
        
    • ترميم
        
    • تجديد
        
    • الاستصلاح
        
    • الترميم
        
    • التجديد
        
    • إصلاحها
        
    • واستصلاح
        
    • لتجديد
        
    • وإصلاح
        
    • تصليح
        
    • وترميم
        
    • اصلاح
        
    remise en état et construction de l'infrastructure pénitentiaire UN إصلاح الهياكل الأساسية للسجون وبناء هياكل أساسية جديدة
    Des programmes de remise en état des logements et des infrastructures seront associés à une assistance humanitaire plus ciblée. UN كما أن برامج إصلاح المساكن والهياكل اﻷساسية سوف يواكبها تقديم مساعدات إنسانية أكثر تحديدا ﻷهدافها.
    remise en état de logements de réfugiés palestiniens à Gaza UN إعادة تأهيل مرافق إيواء اللاجئين الفلسطينيين في غزة
    Projet de remise en état du camp de Neirab (Syrie) UN مشروع إعادة تأهيل مخيم النيرب، الجمهورية العربية السورية
    La remise en état des terrains pollués, des anciens camps militaires ou des mines abandonnées est inscrite dans les PAN. UN وتشمل برامج العمل الوطنية استصلاح الأراضي التي أصابها التلوث، أو المناطق العسكرية السابقة أو المناجم المهجورة.
    :: remise en état, nettoyage et cession de 7 camps militaires UN :: ترميم وتنظيف وتسليم 7 من مواقع معسكرات الجنود
    :: remise en état de 55 % des 11 kilomètres de route de la Base UN :: تجديد 55 في المائة من 11 كيلومترا من الطرق داخل القاعدة
    ∙ Soutien à la remise en état durable des installations et engins portuaires, y compris par des contributions aux activités de collecte de fonds; UN ♦ دعم إصلاح مرافق ومعدات الموانئ في اﻷجل الطويل، وذلك بعدة وسائل من بينها المساهمة في أنشطة جمع اﻷموال؛
    La remise en état des routes et des ponts est à cet égard particulièrement urgente. UN ويعتبر إصلاح الطرق والجسور عملا يكتسي صبغة عاجلة خاصة في هذا الصدد.
    La remise en état de l'infrastructure de base nécessaire au développement économique et social s'est poursuivie. UN كما أحرز مزيد من التقدم نحو إصلاح الهياكل الأساسية التي يمكن أن تدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    :: remise en état des terres touchées par les incendies, notamment grâce au reboisement; UN :: إصلاح الأراضي المتضررة بالنيران، بما في ذلك إعادة استزراع الغابات.
    remise en état des pêcheries de la province de Semhar UN اريتريا إصلاح مصائد اﻷسماك في مديرية سيمهار
    Les progrès considérables réalisés par le Koweït dans ses efforts de reconstruction, notamment de remise en état des installations de production et d'exportation de pétrole, doivent également être mentionnés. UN ومن الجدير بالذكر أيضا ما حققه الكويت من تقدم كبير في مجال التعمير، لا سيما في إصلاح مرافق انتاج وتصدير النفط.
    remise en état des établissements judiciaires dans toutes les provinces; UN إعادة تأهيل المرافق القضائية للعمل داخل جميع المقاطعات؛
    La reconstruction et la remise en état d'Atjeh a pu rapidement démarrer, la phase de secours ayant pris fin bien avant la date prévue. UN إن إعادة إعمار وإعادة تأهيل آتشي بدآ بداية مبكرة بالنظر إلى أن مرحلة الإغاثة في حالة الطوارئ أنجزت قبل الموعد المحدد.
    remise en état de logements dans la bande de Gaza UN إعادة تأهيل مآوي اللاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة
    Diverses initiatives prises dans le courant de l'année peuvent déboucher sur des programmes intégrés ou thématiques, notamment la remise en état de minoteries et de sucreries en Afrique. UN كما أن المبادرات المختلفة المضطلع بها خلال العام قد تؤدي الى إعداد برامج متكاملة أو موضوعية، تشمل استصلاح مطاحن الحبوب وصناعة السكر في افريقيا.
    Celle-ci réinvestissait ensuite les fonds dans la remise en état d'anciens immeubles ou la construction de nouveaux immeubles. UN وبعد ذلك تقوم الشركة بإعادة استثمار الإيرادات في ترميم المباني القديمة أو في تشييد مبانٍ جديدة.
    remise en état de 55 % des 11 kilomètres de routes de la Base UN تجديد 55 في المائة من طرق طولها 11 كيلومترا داخل القاعدة
    D'autres mesures de remise en état, comme par exemple la mise en décharge, se sont révélées aussi efficaces et sont sensiblement moins coûteuses. UN حيث أثبتت بدائل الاستصلاح الأخرى، كعمليات الردم، أنها ليست أقل فعالية عن ذلك، كما أنها تتطلب نفقات أقل منها بكثير.
    Le programme doit se poursuivre jusqu'à l'achèvement des travaux de remise en état par la KOC. UN ويفترض استمرار البرنامج إلى حين انجاز أعمال الترميم التي تقوم بها الشركة.
    La Mission a par ailleurs vendu un nombre considérable de biens tels quels, ce qui a fait baisser leur coût de remise en état. UN كما باعت البعثة عددا كبيرا من الأصول، مما خفض من تكاليف التجديد بقدر أكبر.
    :: Participation des communautés locales à la construction ou à la remise en état des infrastructures UN :: تشارك المجتمعات المحلية في تشييد الهياكل الأساسية أو إصلاحها
    Rénovation et remise en état des installations d'amarrage de Djouba et de Malakal UN تحسين واستصلاح مرافق الرسو في جوبا وملكال
    Une aide technique pour la remise en état du pont serait appréciée. UN وتقديم مساعدة تقنية لتجديد الجسر سيحظى بالتقدير.
    :: Entretien et remise en état de 18 locaux de la police des Nations Unies et de 7 locaux destinés au personnel civil, dans 25 sites au total UN :: صيانة وإصلاح 18 من أماكن عمل شرطة الأمم المتحدة، و 7 من أماكن عمل الموظفين المدنيين في ما مجموعه 25 موقعا
    Les travaux de remise en état sont complétés par des réparations d'urgence entreprises par la Force de maintien de la paix lorsqu'une intervention rapide est exigée. UN وتُستكمل أشغال التأهيل بأشغال تصليح طارئة تقوم بها قوة حفظ السلام عندما يتطلب الأمر استجابة سريعة.
    Dans le secteur des transports, les principaux projets ont trait à la rentabilisation du port de Maputo et la remise en état des lignes de chemin de fer du Limpopo, de Nacala et de Beira. UN ومن المشاريع الرئيسية في قطاع النقل تحسين الكفاءة في ميناء مابوتو وترميم الخطوط الحديدية في لمبوبو وناكالا وبيرا.
    Les résultats obtenus par ce groupe ont permis de réaliser des travaux de remise en état et de construction d'équipements. UN والتقدم المحرز في مجال استحداث هذه الوحدة كانت له أهمية بالنسبة لوضع وتنفيذ برامج اصلاح وبناء الهياكل اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد