remise en état et construction de l'infrastructure pénitentiaire | UN | إصلاح الهياكل الأساسية للسجون وبناء هياكل أساسية جديدة |
Des programmes de remise en état des logements et des infrastructures seront associés à une assistance humanitaire plus ciblée. | UN | كما أن برامج إصلاح المساكن والهياكل اﻷساسية سوف يواكبها تقديم مساعدات إنسانية أكثر تحديدا ﻷهدافها. |
remise en état de logements de réfugiés palestiniens à Gaza | UN | إعادة تأهيل مرافق إيواء اللاجئين الفلسطينيين في غزة |
Projet de remise en état du camp de Neirab (Syrie) | UN | مشروع إعادة تأهيل مخيم النيرب، الجمهورية العربية السورية |
La remise en état des terrains pollués, des anciens camps militaires ou des mines abandonnées est inscrite dans les PAN. | UN | وتشمل برامج العمل الوطنية استصلاح الأراضي التي أصابها التلوث، أو المناطق العسكرية السابقة أو المناجم المهجورة. |
:: remise en état, nettoyage et cession de 7 camps militaires | UN | :: ترميم وتنظيف وتسليم 7 من مواقع معسكرات الجنود |
:: remise en état de 55 % des 11 kilomètres de route de la Base | UN | :: تجديد 55 في المائة من 11 كيلومترا من الطرق داخل القاعدة |
∙ Soutien à la remise en état durable des installations et engins portuaires, y compris par des contributions aux activités de collecte de fonds; | UN | ♦ دعم إصلاح مرافق ومعدات الموانئ في اﻷجل الطويل، وذلك بعدة وسائل من بينها المساهمة في أنشطة جمع اﻷموال؛ |
La remise en état des routes et des ponts est à cet égard particulièrement urgente. | UN | ويعتبر إصلاح الطرق والجسور عملا يكتسي صبغة عاجلة خاصة في هذا الصدد. |
La remise en état de l'infrastructure de base nécessaire au développement économique et social s'est poursuivie. | UN | كما أحرز مزيد من التقدم نحو إصلاح الهياكل الأساسية التي يمكن أن تدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
:: remise en état des terres touchées par les incendies, notamment grâce au reboisement; | UN | :: إصلاح الأراضي المتضررة بالنيران، بما في ذلك إعادة استزراع الغابات. |
remise en état des pêcheries de la province de Semhar | UN | اريتريا إصلاح مصائد اﻷسماك في مديرية سيمهار |
Les progrès considérables réalisés par le Koweït dans ses efforts de reconstruction, notamment de remise en état des installations de production et d'exportation de pétrole, doivent également être mentionnés. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا ما حققه الكويت من تقدم كبير في مجال التعمير، لا سيما في إصلاح مرافق انتاج وتصدير النفط. |
remise en état des établissements judiciaires dans toutes les provinces; | UN | إعادة تأهيل المرافق القضائية للعمل داخل جميع المقاطعات؛ |
La reconstruction et la remise en état d'Atjeh a pu rapidement démarrer, la phase de secours ayant pris fin bien avant la date prévue. | UN | إن إعادة إعمار وإعادة تأهيل آتشي بدآ بداية مبكرة بالنظر إلى أن مرحلة الإغاثة في حالة الطوارئ أنجزت قبل الموعد المحدد. |
remise en état de logements dans la bande de Gaza | UN | إعادة تأهيل مآوي اللاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة |
Diverses initiatives prises dans le courant de l'année peuvent déboucher sur des programmes intégrés ou thématiques, notamment la remise en état de minoteries et de sucreries en Afrique. | UN | كما أن المبادرات المختلفة المضطلع بها خلال العام قد تؤدي الى إعداد برامج متكاملة أو موضوعية، تشمل استصلاح مطاحن الحبوب وصناعة السكر في افريقيا. |
Celle-ci réinvestissait ensuite les fonds dans la remise en état d'anciens immeubles ou la construction de nouveaux immeubles. | UN | وبعد ذلك تقوم الشركة بإعادة استثمار الإيرادات في ترميم المباني القديمة أو في تشييد مبانٍ جديدة. |
remise en état de 55 % des 11 kilomètres de routes de la Base | UN | تجديد 55 في المائة من طرق طولها 11 كيلومترا داخل القاعدة |
D'autres mesures de remise en état, comme par exemple la mise en décharge, se sont révélées aussi efficaces et sont sensiblement moins coûteuses. | UN | حيث أثبتت بدائل الاستصلاح الأخرى، كعمليات الردم، أنها ليست أقل فعالية عن ذلك، كما أنها تتطلب نفقات أقل منها بكثير. |
Le programme doit se poursuivre jusqu'à l'achèvement des travaux de remise en état par la KOC. | UN | ويفترض استمرار البرنامج إلى حين انجاز أعمال الترميم التي تقوم بها الشركة. |
La Mission a par ailleurs vendu un nombre considérable de biens tels quels, ce qui a fait baisser leur coût de remise en état. | UN | كما باعت البعثة عددا كبيرا من الأصول، مما خفض من تكاليف التجديد بقدر أكبر. |
:: Participation des communautés locales à la construction ou à la remise en état des infrastructures | UN | :: تشارك المجتمعات المحلية في تشييد الهياكل الأساسية أو إصلاحها |
Rénovation et remise en état des installations d'amarrage de Djouba et de Malakal | UN | تحسين واستصلاح مرافق الرسو في جوبا وملكال |
Une aide technique pour la remise en état du pont serait appréciée. | UN | وتقديم مساعدة تقنية لتجديد الجسر سيحظى بالتقدير. |
:: Entretien et remise en état de 18 locaux de la police des Nations Unies et de 7 locaux destinés au personnel civil, dans 25 sites au total | UN | :: صيانة وإصلاح 18 من أماكن عمل شرطة الأمم المتحدة، و 7 من أماكن عمل الموظفين المدنيين في ما مجموعه 25 موقعا |
Les travaux de remise en état sont complétés par des réparations d'urgence entreprises par la Force de maintien de la paix lorsqu'une intervention rapide est exigée. | UN | وتُستكمل أشغال التأهيل بأشغال تصليح طارئة تقوم بها قوة حفظ السلام عندما يتطلب الأمر استجابة سريعة. |
Dans le secteur des transports, les principaux projets ont trait à la rentabilisation du port de Maputo et la remise en état des lignes de chemin de fer du Limpopo, de Nacala et de Beira. | UN | ومن المشاريع الرئيسية في قطاع النقل تحسين الكفاءة في ميناء مابوتو وترميم الخطوط الحديدية في لمبوبو وناكالا وبيرا. |
Les résultats obtenus par ce groupe ont permis de réaliser des travaux de remise en état et de construction d'équipements. | UN | والتقدم المحرز في مجال استحداث هذه الوحدة كانت له أهمية بالنسبة لوضع وتنفيذ برامج اصلاح وبناء الهياكل اﻷساسية. |