pour la prévention du crime et la justice pénale sur les travaux de la reprise de sa vingt-deuxième session | UN | التوصية الواردة في تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن أعمال دورتها الثانية والعشرين المستأنفة |
6. Invite les organisations non gouvernementales intéressées à contribuer selon qu'il conviendra aux travaux de la reprise de sa session; | UN | ٦ - تدعو المنظمات غير الحكومية التي يهمها اﻷمر الى أن تساهم، حسب الاقتضاء، في أعمال دورتها المستأنفة؛ |
Les résultats de cette analyse seront communiqués à l'Assemblée générale à la reprise de sa cinquante-neuvième session. | UN | وسوف تبلغ نتائج هذه الدراسات إلى الجمعية خلال الجزء المستأنف من دورتها التاسعة والخمسين. |
Un budget révisé est présenté à l’Assemblée générale à la reprise de sa cinquante-deuxième session. | UN | ويجري تقديم ميزانية منقحة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
Rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur la reprise de sa session | UN | تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2008 |
Adoption du rapport de la Commission sur la reprise de sa cinquante-quatrième session V. | UN | اعتماد تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة |
Le Conseil économique et social prend note du rapport de la Commission des stupéfiants sur la reprise de sa cinquante-quatrième session. | UN | يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علماً بتقرير لجنة المخدِّرات عن أعمال دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة. |
Adoption du rapport de la Commission sur la reprise de sa vingtième session V. | UN | اعتماد تقرير اللجنة عن أعمال دورتها العشرين المستأنفة |
Le Conseil économique et social prend note du rapport de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale sur la reprise de sa vingtième session. | UN | يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بتقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن أعمال دورتها العشرين المستأنفة. |
Adoption du rapport de la Commission sur les travaux de la reprise de sa cinquante-cinquième session | UN | اعتماد تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة |
Le Conseil économique et social prend note du rapport de la Commission des stupéfiants sur les travaux de la reprise de sa cinquante-cinquième session. | UN | يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علماً بتقرير لجنة المخدِّرات عن أعمال دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة. |
Le Comité a été informé que le rapport était en cours d'élaboration et qu'il serait présenté à l'Assemblée générale durant la reprise de sa cinquante-huitième session. | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه يجري إعداد التقرير وأنه سيُقدم إلى الجمعية العامة في الجزء المستأنف من دورتها الثامنة والخمسين. |
Le nouveau modèle fera l'objet d'un rapport distinct du Secrétaire général qui sera présenté à l'Assemblée générale, pour examen, à la reprise de sa soixantième session. | UN | وسيعرض المفهوم المنقح في تقرير منفصل للأمين العام لتنظر فيه الجمعية العامة أثناء الجزء المستأنف من دورتها الستين. |
Elle devrait examiner ce rapport lors de la reprise de sa soixante et unième session. | UN | ومن المتوقع أن تنظر الجمعية العامة في التقرير في الجزء المستأنف من دورتها الحادية والستين. |
Le rapport sera soumis à l'Assemblée générale pour examen à la reprise de sa soixante-quatrième session. | UN | وسيُعرض التقرير على الجمعية العامة في دورتها المستأنفة الرابعة والستين. |
La nouvelle proposition devrait être présentée en temps voulu pour que l'Assemblée générale puisse l'examiner à la reprise de sa soixante-deuxième session. | UN | وينبغي تقديم المقترح الجديد في الوقت المناسب لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة. |
Les résultats de ces évaluations, toutes deux achevées, devaient être présentés à l'Assemblée générale à la deuxième reprise de sa soixante-quatrième session. | UN | وأُنجز كلا التقييمين، وكان من المقرر أصلا تقديمهما إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين المستأنفة الثانية. |
Rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur la reprise de sa session | UN | تقريــــر اللجنـــة المعنيـــة بالمنظمـــات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2009 |
La Commission pourra également décider de tenir une reprise de sa session en décembre 1993. | UN | وبوسع اللجنة أن تختار بدلا من ذلك عقد دورة مستأنفة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Il a également été informé que les demandes de crédits pour ces objets de dépense seraient présentées à l'Assemblée à la reprise de sa soixante-deuxième session. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن هذه الاحتياجات ستعرض على الجمعية في دورتها الثانية والستين المستأنفة. |
Une décision devrait être prise au dernier trimestre 2010 et l'Assemblée générale sera saisie à la reprise de sa soixante-cinquième session, soit de prévisions de dépenses circonstanciées relatives à la construction du complexe, soit d'une alternative à cette dernière. | UN | ومن المتوقع تقرير مسار عمل واضح بشأن المجمع بحلول الربع الأخير من عام 2010 وعرض الاحتياجات المالية المفصلة والشاملة لبنائه أو خيار بديل على نظر الجمعية العامة في الجزء المستأنف الأول من دورتها الخامسة والستين. |
Le Conseil, à la reprise de sa réunion directive, débattra des sujets ci-dessus en vue de les approuver et d'arrêter un calendrier pour leur examen. | UN | وستبحث دورة المجلس المستأنفة المجالات المذكورة أعلاه بغية إقرارها ووضع جدول زمني للنظر فيها. |
L'Assemblée devrait examiner ma demande pendant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-quatrième session. | UN | ويُتَوَقَّع أن تنظر الجمعية العامة في طلبي أثناء الجزء الثاني من دورتها المستأنفة الرابعة والستين. |
15. Prie le Secrétaire général de lui présenter d'ici la mi-février 1994, lors d'une reprise de sa quarante-huitième session, un rapport sur l'application de la présente résolution; | UN | ١٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة بحلول منتصف شباط/فبراير ١٩٩٤، وفي خلال استئناف دورتها الثامنة واﻷربعين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ |
sur la reprise de sa trente-quatrième session | UN | والميزانية البرنامجية عن دورتها الرابعـة والثلاثين |
Résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à la reprise de sa session | UN | القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية المستأنفة لعام 2010 |
À sa 51e séance plénière, le 23 juillet 2004, le Conseil économique et social a décidé de reporter à une reprise de sa session toute action sur le projet de décision. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته العامة 51 تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر حتى انعقاد دورة مستأنفة للمجلس. |
ii) Présentation du budget consolidé pour l'exercice biennal 2010-2011 à une reprise de sa session qui se tiendra en novembre ou décembre 2009. | UN | `2` تقديم الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2010-2011 إلى اللجنة في دورة مستأنفة تعقد في تشرين الثاني/نوفمبر أو كانون الأول/ديسمبر 2009. |