Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (Santiago) | UN | اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سانتياغو |
La Conférence régionale, qui se tient tous les deux ans, se réunira à Santiago en 2015. | UN | وسيجتمع المؤتمر الإقليمي، الذي ينعقد مرة كل سنتين، في سانتياغو في عام 2015. |
FASIC, Fundación de Ayuda Social de las Iglesias Cristianas, Santiago de Chile (Chili); aide médicale, psychologique, sociale, juridique, économique. | UN | مؤسسة المساعدة الاجتماعية للكنائس المسيحية، سانتياغو دي شيلي، شيلي؛ مساعدة طبية ونفسية واجتماعية وقانونية واقتصادية. |
Les ressources demandées concernent le Bureau du Secrétaire exécutif à Santiago. | UN | وتتصل الموارد المطلوبة أدناه بمكتب اﻷمين التنفيذي في سنتياغو. |
Je demande au Rapporteur de la Cinquième Commission, M. Santiago Wins, de l'Uruguay, de présenter les rapports de la Cinquième Commission en une seule intervention. | UN | أرجو من مقرر اللجنة الخامسة، السيد سانتياجو وينز، ممثل أوروغواي، أن يتولى عرض تقارير اللجنة الخامسة في بيان واحد. |
C'est ainsi que 40 % des personnes handicapées sont recensées dans les provinces de Saint-Domingue, District national, et de Santiago. | UN | وفي هذا الصدد، يتركز 40 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة في مقاطعات سانتو دومينغو والدائرة الوطنية وسانتياغو. |
Par la suite, la Communauté des démocraties a tenu des conférences à Séoul, en 2002, et à Santiago, en 2005. | UN | وبعد ذلك، عقد مجتمع الديمقراطيات مؤتمرا في سيول في سنة 2002، وفي سانتياغو في سنة 2005. |
Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (Santiago) | UN | اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سانتياغو |
Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (Santiago) | UN | اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سانتياغو |
Mise à jour sur l'opération sous couverture de Santiago ? | Open Subtitles | بيرالتا حدثنا عن عملية تخفي سانتياغو في السجن |
Ishmael a dit qu'après Santiago, je devrais emmener les cendres de Daniel à Muxia. | Open Subtitles | تعلم قال إسماعيل بعد سانتياغو يجب أن اخذ رماد دانيال لماكسيا. |
Admets que tu as embauché Grace Santiago pour te la faire. | Open Subtitles | أدخلْك إستأجرتَ غرايس سانتياغو لأن تُريدُ دُخُول ملابسها الداخلية. |
l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), Santiago : | UN | اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سانتياغو: |
Vingt-troisième M. G. G. Tchernouchtchenko M. W. G. M. Olivier M. Santiago Meyer Picón | UN | تشيرنوشتشينكو السيد و. ج. م. أولفييه السيد سانتياغو ميير بيكون |
Par la suite, il a été condamné à 10 ans d'emprisonnement par la chambre du Tribunal populaire provincial de Santiago de Cuba appelée à connaître des infractions contre la sécurité de l'État; | UN | ثم حكمت عليه شعبة الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة التابعة للمحكمة الشعبية بدائرة سانتياغو في كوبا بالسجن لمدة ١٠ سنوات؛ |
Les maires de Santiago (Chili) d'Ibague (Colombie) et de Limbe (Cameroun) ont organisé des réunions de suivi. | UN | وعقد عُمد سانتياغو بشيلي وإيباغه بكولومبيا وليمبي بالكاميرون اجتماعات متابعة جميعهم. |
Concernant: Iván Andrés Bressan Anzorena et Marcelo Santiago Tello Ferreyra | UN | بشأن: إيبان أندريس بريسان أنثورينا ومارثيلو سانتياغو تيو فيريرا. |
Douze des 14 sous-programmes sont exécutés à Santiago et un dans chacun des deux sièges sous-régionaux. | UN | ويضطلع في سنتياغو بإثني عشر برنامجا فرعيا بينما يضطلع ببرنامج فرعي واحد في كل من المقرين دون اﻹقليميين. |
L'équipe de Santiago s'est réunie toutes les semaines pour examiner les demandes d'assistance technique et coordonner ses plans de travail avec ceux des autres organismes. | UN | واجتمع فريق سنتياغو أسبوعيا لمناقشة طلبات الحصول على المساعدة التقنية ولتنسيق خطة العمل والعلاقات مع الوكالات. |
Les auteurs de ces assassinats, Santiago Gómez González et José Dimas Valle Acevedo, agents de la Garde nationale, ont été condamnés, puis libérés en vertu de la loi d'amnistie de 1987. | UN | وقد أدين القاتلان الفعليان، سنتياغو غوميس غونساليس وخوسيه ديماس فاليه أسيفيدو، وهما من عملاء الحرس الوطني، ثم أطلق سراحهما بعد ذلك بموجب قانون العفو لعام ١٩٨٧. |
Bonjour, je suis Amy Santiago, et mon produit va faire une vraie différence. | Open Subtitles | ماهي افتتاحيتك؟ مرحبا, انا ايمي سانتياجو ومنتجي سيحدث اختلاف |
Il a ensuite été mis en place à Addis-Abeba, à Bangkok, à Beyrouth, à Genève, à Santiago et à Vienne. | UN | وقد تم تطبيقه منذ ذلك الحين في كل من أديس أبابا وبانكوك وبيروت وجنيف وسانتياغو وفيينا. |
Des stations terriennes seraient installées à Amman, Santiago et Nairobi. | UN | وسيتم تركيب المحطات اﻷرضية في عمان وسنتياغو ونيروبي. |
Que vous informiez Santiago des banques que vous avez volées, et comment vous vous en tirez avec "violence". | Open Subtitles | "أودك أن تخبر المحققة "سانتياقو عن البنوك التي سرقتها وكيفت ستمتع بالعنف |
56. Juan Alberto Contreras Acevedo, arrêté le 30 avril 1994 par des policiers de la lieutenance de La Victoria à Santiago. | UN | ٦٥- خوان ألبرتو كونتريراس أسيفيدو، اعتقلته شرطة مركز فيكتوريا بسنتياغو في ٠٣ نيسان/أبريل ٤٩٩١. |
On doit retourner à la propriété des Santiago. | Open Subtitles | يبدو اننا متوجهون مرة اخرى الى اراضي سنتياجو |
C'est l'être qui m'est le plus cher, mon Santiago ! | Open Subtitles | ياصغيري "سانتييغو" إنك تعني العالم بالنسبة لي. |
Santiago, Diaz, je voulais vous parler de votre performance dans le cours de déminage d'hier. | Open Subtitles | "أردت أن أحدثك يا "سينتياجو ,دياز عن أدائُنا البارحة فى تعطيل القنابل |
Par exemple, afin de fournir aux pays des Caraïbes une assistance technique correspondant à leurs besoins particuliers, le FNUAP a jugé utile de détacher deux postes de conseiller de l'équipe de soutien aux pays installée à Santiago pour constituer une équipe secondaire à Trinité-et-Tobago. | UN | فعلى سبيل المثال، رأى الصندوق أن من المفيد من أجل تقديم مساعدة تقنية مكيفة مع الاحتياجات الخاصة في بلدان منطقة البحر الكاريبي، تخصيص وظيفتين لمستشارين من فريق الدعم القطري لسنتياغو في فريق فرعي في ترينيداد وتوباغو. |