Tant que l'un des deux sexes continue de se sentir supérieur, il continuera de recourir à la violence pour imposer ses sentiments. | UN | وأشارت إلى انه متى ما استمر أحد الجنسين في شعوره بالتفوق، فإنه سيواصل اللجوء إلى العنف لتأكيد ذلك الشعور. |
Je peux toujours le sentir dans ma jambe de danseuse. | Open Subtitles | يمكنني الشعور بذلك دائماً عن طريق ساقيَ الرّاقصة |
Cela me fait me sentir comme, euh, s'il était encore là. | Open Subtitles | يجعلني أشعر أنها مثل، اه، انه لا يزال هنا. |
Vous allez me faire sentir coupable parce que je m'amuse. | Open Subtitles | ستجعلني أشعر بالسوء .بشأن كل المرح الذي أمرحه |
Cet exemple doit être suivi par d'autres grandes institutions pour que les femmes puissent se sentir au moins en sécurité là où elles travaillent. | UN | وقالت إنه يجب على المؤسسات الكبيرة اﻷخرى أن تحذو حذوها كيما تستطيع المرأة أن تشعر على اﻷقل باﻷمان في أماكن عملها. |
Aucun pays ne pourra se sentir vraiment en sécurité tant que subsistera la menace des armes nucléaires, d'où qu'elle vienne. | UN | وما من بلد يمكن أن يشعر حقا باﻷمن ما دام خطر اﻷسلحة النووية قائما في أي جهة من الجهات. |
Se sentir bien pour ses amis peut être compliqué des fois, surtout quand tout ne se déroule pas comme tu veux. | Open Subtitles | الشعور بالسرور من أجل أصدقاؤكِ يمكن أن يكون شاقا أحيانا خصوصا عندما لا تسير الأمور في صالحك |
Cette ville doit changer. Les habitants doivent se sentir en sécurité. | Open Subtitles | هذه المدينة كانت مختلفة , الناس تعودوا الشعور بالأمان |
Où il n'y a plus de douleur, car il n'y a plus de cœur pour sentir. | Open Subtitles | حيث لا يوجد أي ألم لأنه لن يعود هناك أي قلوب لتمنح الشعور |
Je sais que c'est vraiment frustrant, et que tu détestes avoir l'impression que tu ne peux rien y faire, te sentir inutile. | Open Subtitles | أعلم أن هذا مخيب للآمال للغاية وأعلم أنك تكرهين الشعور وكأنه لا يوجد ما تفعلينه والشعور بعدم الحيلة. |
Je suis assez viril pour me sentir homme à côté de ma femme en pantalon. | Open Subtitles | أنا رجل كفاية لأن أشعر بأنني رجل بجانب امرأتي وهي ترتدي بنطال. |
Parfois, j'ai tellement mal aux jambes que j'aimerais ne rien sentir. | Open Subtitles | أحياناً ساقايّ تؤلماني بشده وأتمنى ألا أشعر بأي شيء |
C'est ma copine préférée... c'est mon âme sœur, celle qui me fait sentir mieux que tout. | Open Subtitles | هي توأم روحي، لأنها كما تعلمون تجعلني أشعر بشكل أفضل من أي شيء. |
Je sais que tu crois que faire ça te fera te sentir mieux, mais c'est faux. | Open Subtitles | أنا أعرف انك تعتقد ان قيامك بذلك سيجعلك تشعر بتحسن ولكنه لن يحدث |
Parce que la dernière fois qu'on a parlé, tu disais te sentir un peu utilisé. | Open Subtitles | بسبب ان المرة الاخيرة التي تحدثنا بها قلت انك تشعر انك مستهلك |
C'est pas genre mes après midi me manquent ou quoi que ce soit, mais...tu commences à te sentir mieux ? | Open Subtitles | ليس كما أفتقد وقت الفراغ بعد الظهيرة أو أي شيء، لكن هل بدأت تشعر بتحسن ؟ |
Un invité doit être traité avec générosité et se sentir en sécurité et bienvenu. | UN | فالضيف يجب أن يعامل بكرم وأن يشعر بأنه آمن ومحل ترحاب. |
Tu veux te sentir vivante, jusqu'au jour où tu claques. | Open Subtitles | إنك تريدين أن تشعرين بالحياة حتى يومُ مماتُك |
Oh, c'est par là. Je peux sentir son déodorant axe. | Open Subtitles | من هذا الإتجاه، أستطيع شم رائحة مزيل العرق. |
Les gens disent que je dois me sentir chanceux, béni... | Open Subtitles | الناس يقولون يجب ان اشعر بالحظ .. والتوفيق |
Il pouvait le sentir grâce à son lien avec toi. | Open Subtitles | استطاع الإحساس بذلك مِنْ خلال الصلة التخاطريّة معكِ. |
C'est bien mieux d'être seule et de se sentir victorieuse que d'être dans une relation et d'avoir l'impression d'être une perdante. | Open Subtitles | من الأفضل أن تشعري أنكِ ناجحة على شعوركِ أنكِ على علاقة و تشعرين دوماً بالفشل , صحيح؟ |
Toutefois, c'est une question difficile, car les entreprises exclues peuvent se sentir lésées et faire obstruction au processus de sélection. | UN | غير أنه من الصعب معالجة هذه المسألة لأن الشركات المستبعدة قد ينتابها شعور بالإجحاف وقد تعوّق عملية الاختيار. |
C’est dans les pays développés que ces transformations ont été les plus prononcées, mais elles font également sentir leurs effets dans les pays en développement et les pays en transition. | UN | ومضت التغييرات إلى أقصى حد لها في البلدان المتقدمة النمو، إلا أن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية قد شعرت بآثارها أيضا. |
Mais même si on se tient juste là, je peux le sentir contre lui | Open Subtitles | حتى عندما كنا نرقد في الفراش أحس أن وجود ذلك ضده |
Qu'y a-t-il avec avoir un endroit pour se sentir en sécurité et s'amuser ? | Open Subtitles | ..ما الخطا بأنك موجود بمكان تحس بالأمان به و بالمرح هناك |
Mais cela ne signifie pas qu'en tant qu'individus, nous devons nous sentir démunis face à l'ampleur du problème. | UN | لكن لا يعني هذا أننا، كأفراد، ينبغي أن نشعر بأنه لا حول لنا ولا قوة أمام حجم هذا التحدي. |
Je pense que le fait de quitter cette foutue ville les fait déjà se sentir mieux | Open Subtitles | أنا أعتقد أن مجرد خروجهم من المدينة اللعينة يجعلهم يشعرون على نحو أفضل |