ويكيبيديا

    "sont invités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مدعوون للحضور
        
    • والدعوة للحضور موجهة
        
    • مدعوة للحضور
        
    • والدعوة موجهة
        
    • يُدعى
        
    • تُدعى
        
    • تدعى
        
    • ودعوة الحضور موجهة
        
    • الدعوة موجهة
        
    • والدعوة بالحضور موجهة
        
    • يرجى
        
    • يدعى
        
    • وتُدعى
        
    • ويدعى
        
    • ويُدعى
        
    Toutes les délégations intéressées, les organisations non gouvernementales et les fonctionnaires du Secrétariat sont invités. UN وجميع الوفود المهتمة بالموضوع، والمنظمــات غير الحكوميــة، وموظفــو اﻷمم المتحدة مدعوون للحضور.
    Toutes les délégations intéressées, les organisations non gouvernementales et les fonctionnaires du Secrétariat sont invités. UN وجميع الوفود المهتمة بالموضوع، والمنظمــات غير الحكوميــة، وموظفــو اﻷمم المتحدة مدعوون للحضور.
    Tous les membres des délégations, fonctionnaires du Secrétariat et représentants des organisations non gouvernementales sont invités. UN وجميع أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية والصحافة مدعوون للحضور.
    Les membres des missions permanentes, les fonction-naires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائل اﻹعلام.
    Tous les représentants des États qui ont ratifié la Convention, les États signataires et les autres délégations intéres- sées sont invités. UN وجميع ممثلي الــدول التي صدقت على الاتفاقية والدول الموقعة عليهــا وغيرهــا مــن الوفود المهتمة بالموضوع مدعوة للحضور.
    Les membres des délégations, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations non gouvernementales et des médias sont invités. UN والدعوة موجهة الى أعضاء الوفود، وموظفي اﻷمانة العامة، والمنظمات غير الحكومية، ووسائط اﻹعلام، لحضور هذا الاحتفال.
    Tous les membres des délégations, fonctionnaires du Secrétariat et représentants des organisations non gouverne-mentales sont invités. UN وجميع أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية والصحافة مدعوون للحضور.
    Les membres du missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouverne-mentales et les médias sont invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو اﻷمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور. مناقشة عامة
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organi-sations non gouvernementales et les médias sont invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو اﻷمانة العامة، وممثلو المنظمــات غيــر الحكومية، ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور. مناقشة عامة
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organi-sations non gouvernementales et les médias sont invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو اﻷمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية، ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور. مناقشة عامة
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secré-tariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN أعضاء البعثات الدائمة، وموظفو اﻷمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكوميـة ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور. حلقــة عمــل
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secré-tariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN أعضاء البعثات الدائمة، وموظفو اﻷمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكوميـة ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور. حلقــات عمــل
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales sont invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة العامة، وممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية مدعوون للحضور.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales sont invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة العامة، وممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية مدعوون للحضور.
    Les membres des missions permanentes, les fonction-naires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائل اﻹعلام.
    Les membres des missions permanentes, les fonction-naires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائل اﻹعلام.
    Tous les États parties au Traité sur la non-prolifération sont invités. UN وجميع أطراف معاهدة منع الانتشار مدعوة للحضور.
    Les membres des délégations, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations non gouvernementales et des médias sont invités. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء الوفود، وموظفي اﻷمانة العامة، والمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام لحضور هذا الحوار.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD sont invités aux réunions du Comité d'examen des projets. UN يُدعى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمشاركة في اجتماعات لجنة استعراض المشاريع.
    En outre, 37 États non membres sont invités périodiquement à participer à ses travaux, de même qu'à ceux de ses organes subsidiaires. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تُدعى بانتظام ٣٧ من الدول غير اﻷعضاء في المؤتمر إلى المشاركة في أعماله، وفي أعمال هيئاته الفرعية.
    Les réunions actuellement présidées par le Secrétariat, auxquelles les membres du Conseil sont invités, sont utiles et bienvenues. UN والاجتماعات التي تترأسها اﻷمانة في الوقت الراهن، والتي تدعى اليها الدول اﻷعضاء في المجلس، تعد مفيدة وموضع ترحيب.
    Les membres de missions permanentes, les fonc-tionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN ودعوة الحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام.
    Tous les pays intéressés sont invités à y prendre part. UN وأعلن أن الدعوة موجهة إلي جميع البلدان المعنية لكي تقوم بدورها.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعوة بالحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام.
    a Dans la mesure du possible, les participants sont invités à réserver en ligne sur le site: http://www.crimecongress2010@com.br UN يرجى إرسال هذه الاستمارة بالفاكس على العنوان التالي:
    Ces réunions et d'autres encore, auxquelles les représentants de différents groupes de pays sont invités, peuvent être un instrument essentiel dans la recherche du consensus. UN ويمكن أن تشكل هذه الاجتماعات وغيرها مما يدعى إليه ممثلو المجموعات المختلفة من البلدان أداة مهمة في بناء توافق الآراء.
    Les États parties sont invités à donner une réponse au cours des six semaines suivantes. UN وتُدعى الدول الأطراف إلى تقديم ردودها في غضون ستة أسابيع من ذلك.
    Le président fixe, en accord avec les parties, la date de la première réunion de la commission, à laquelle les membres de celle-ci et les agents sont invités. UN ويقرر الرئيس، بالاتفاق مع الطرفين، موعد الاجتماع اﻷول للجنة. ويدعى أعضاء اللجنة والوكيلان إلى حضوره.
    Les représentants des États parties sont invités à limiter leurs remarques liminaires à 30 minutes. UN ويُدعى ممثلو الدولة الطرف إلى الإدلاء بتعليقات استهلالية لا تتجاوز 30 دقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد