"sous-marin" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "sous-marin" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الغواصة
        
    • غواصة
        
    • الغواصات
        
    • الغوّاصة
        
    • تحت الماء
        
    • غوّاصة
        
    • تحت سطح البحر
        
    • قاع البحر
        
    • الغواصه
        
    • المغمورة
        
    • للغواصة
        
    • بحري
        
    • تحت سطح الماء
        
    • غواصه
        
    • غواصات
        
    Toutefois, il semble qu'en raison d'une panne de moteur le sous-marin ait dérivé et se soit échoué dans la région de Kangrung. UN بيد أن الغواصة جنحت فيما يبدو في مياه بحر كانغرونغ عندما جرفها التيار، وذلك من جراء خلل مفاجئ طرأ على محركها.
    Le moment où vous avez touché ce sous-marin, vous avez commis un acte de guerre envers les Etats-Unis d'Amé... Open Subtitles في اللحظة التي تلمسون بها الغواصة فلقد ارتكبتم خطأ سيؤدي الى حرب مع الولايات المتحدة
    Au Pakistan, il est question de mettre au point un sous-marin à propulsion nucléaire pour riposter à l'Inde. UN وهناك حوار في باكستان حول تطوير غواصة تعمل بالطاقة النووية رداً على تلك التي لدى الهند.
    Mais comment elle a pu savoir manier un sous-marin russe vieux de 30 ans ? Open Subtitles كيف استطاعت أن تعرف كيفية تشغيل غواصة روسية عمرها ثلاثين عاماً ؟
    C'est aussi un collectionneur passionné par les reliques militaires, donc armes, tanks, et... sous-marin. Open Subtitles هو أيضا جامع متعطش للتحف العسكرية كذلك البنادق والدبابات و الغواصات
    J'aurais dû t'écouter quand tu voulais monter dans ce sous-marin il y a trois ans. Open Subtitles كان يجب أن أصغي إليكِ عندما أردتِ ركوب الغوّاصة قبل 3 أعوام
    Donc, cette torpille va déclencher une décharge électronique dans l'anomalie à l'impact. C'est comme un dispositif de verrouillage mobile sous-marin. Open Subtitles إذن هذا الطوربيد سيطلق شحنة كهربية بداخل الهالة بمجرد الاصطدات، إنه آداة غلق تحت الماء تقريبًا
    Parce que ce que vous avez découvert dans ce sous-marin. n'était pas de ce monde. Open Subtitles ..بسبب ما اكتشفته على متن هذه الغواصة لم يكن ينتمي لهذا الكوكب
    Notre sous-marin a été conçu selon les plans de l'U-boot. Open Subtitles الأن، هذه الغواصة مبنية وفقاً لنفس تصميم السفينة.
    Pas de sonar, pas de moyen de trouver ce sous-marin. Open Subtitles بدون سونار، لا توجد طريقة لرؤية تلك الغواصة
    Même si on utilise nos armes non létales, à l'instant où ces bateaux civils nous verront, ils donneront notre position au sous-marin. Open Subtitles ،حتى لو إستخدمنا الأسلحة الغير مميتة ،اللحظة التي ترانا فيها تلك القوارب المدنية سوف يعطون موقعنا إلى الغواصة
    Une fois que le sous-marin libère notre navire, nous tirons. Open Subtitles بمجرد أن تتساوى الغواصة معنا على السطح سنطلق
    Pas de sonar, pas de moyen de trouver ce sous-marin. Open Subtitles بدون سونار، لا توجد طريقة لرؤية تلك الغواصة
    Alors on recherche un littoral avec des eaux assez profondes pour pouvoir loger un sous-marin. Open Subtitles لذا نحن نبحث عن شاطىء مع مياة عميقة لحدِ كافى لأستيعاب غواصة
    Je ne sais pas comment, mais le commandant du sous-marin de Sturm, c'est .. Open Subtitles انا لا اعلم كيف , لكن قائد غواصة ستيرم , هو
    Plus inquiétantes encore sont les récentes déclarations faites par la France, qui a annoncé récemment l'adjonction à son arsenal nucléaire d'un sous-marin nucléaire lanceur de missiles balistiques. UN ومما يدعو إلى مزيد من القلق التصريحات الجديدة الصادرة عن فرنسا. فقد أعلنت في الآونة الأخيرة إضافة غواصة مسلحة بقذائف تسيارية نووية إلى ترساناتها النووية.
    Plus inquiétantes encore sont les récentes déclarations faites par la France, qui a annoncé récemment l'adjonction à son arsenal nucléaire d'un sous-marin nucléaire lanceur de missiles balistiques. UN ومما يدعو إلى مزيد من القلق التصريحات الجديدة الصادرة عن فرنسا. فقد أعلنت في الآونة الأخيرة إضافة غواصة مسلحة بقذائف تسيارية نووية إلى ترساناتها النووية.
    Le sous-marin ennemi doit infiltrer le groupe de bataille aéronaval. Open Subtitles محاولة للتسلسل من العدو في مجموعة من الغواصات
    Le sous-marin en question est commandé par le capitaine Marko Ramius. Open Subtitles الغوّاصة موضع السّؤال مأمور من قبل النّقيب ماركو راميوس.
    L'éruption en 1995 du volcan Mont Soufrière a créé accidentellement un parc naturel sous-marin sur 21 kilomètres de littoral. UN فقد أوجد ثوران بركان سوفريير هيلز متنزها طبيعيا نشأ بطريق الصدفة تحت الماء على امتداد خط ساحلي يبلغ طوله 13 ميلا.
    Ils m'ont fait venir ici dans un sous-marin longtemps après. Open Subtitles أحضروني إلى هنا بواسطة غوّاصة بعدها بزمن طويل
    Il serait également souhaitable d'étudier l'impact prévisible de la construction de piles des deux solutions pont sur l'environnement sous-marin. UN ويستحسن أيضا دراسة ما يترتب على تشييد الركائز لكلا الحالين من أثر متوقع على البيئة تحت سطح البحر.
    Il peut résulter d'une brusque déformation du fond des mers et du déplacement vertical des eaux surjacentes faisant suite à un séisme, à un glissement sous-marin ou à une éruption volcanique. UN ويمكن أن تتولد حينما يحدث تغير مفاجئ في قاع البحر فيدفع المياه الواقعة فوق مكان التغير نتيجة لهزة أرضية، أو انزلاق في قاع البحر أو انفجار بركاني.
    Je vais sortir du sous-marin et rentrer par l'écoutille dans la salle du réacteur! Open Subtitles سوف اخرج من الغواصه واعود اليها مفتاح الطوارىء في غرفة المفاعل
    L'organisme compétent pour la désignation des entités sous-marines est le Sous-Comité sur les noms des formes du relief sous-marin. UN والهيئة التي تتولى تسمية المعالم المغمورة هي اللجنة الفرعية المعنية بأسماء المعالم المغمورة.
    Tu n'as pas à te soucier de la maladie des caissons parce que le sous-marin a la même pression qu'à l'air libre. Ça devrait être une montée rapide. Open Subtitles لن يكون عليك القلق بشأن مرض تخفيف الضغط لأن للغواصة نفس ضغط هواء السطح.
    Les participants ont aussi examiné les dispositions nécessaires en vue d'installer un nouveau câble sous-marin entre l'Europe et l'Amérique latine. UN وناقش المشاركون أيضاً الخطوات اللازمة لتركيب كابل بحري جديد بين أوروبا وأمريكا اللاتينية.
    Le recours au câble sous-marin numérique élimine de facto un transit coûteux par des métropoles hors du continent. UN إن استخدام الكابلات الرقمية تحت سطح الماء يقضي بالفعل على السفر العالي التكلفة عبر المراكز الحضرية الكبرى خارج القارة.
    C'est comme si on était dans un sous-marin, n'est-ce pas ? Open Subtitles لكن هذا كان تسرع مني لم انسه ابدا انه يشبه التواجد في غواصه ، صحيح؟
    Cela signifie que nous pouvons adapter le programme de construction des sous-marins de remplacement à cette échéance, ce qui réduira les coûts à court terme, de manière à ce que le premier sous-marin soit livré en 2028. UN وهذا يعني أننا سنتمكن من مواءمة برنامج بناء غواصات الاستبدال، بحيث يتوافق مع هدف إنجاز الغواصة الجديدة الأولى في عام 2028، مع خفض التكلفة في الأجل القصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد