Cela concerne les personnes qui ont été rejetées du fait de leur situation avec le VIH ou de leur style de vie ouvertement risqué. | UN | وهذا يشير إلى الأشخاص المنبوذين من المجتمع نظرا لإصابتهم بالفيروس أو بسبب ما يتبعونه من أسلوب حياة خطر بوضوح. |
- Tu as vu ça grâce à son style ? | Open Subtitles | حددت هوية الرجل عن طريق أسلوب قتاله بالسكين؟ |
Ce serait une solution pratique et acceptable, quoique pas très élégante sur le plan du style. | UN | وقال إن ذلك حل عملي ومقبول رغم أنه ليس رائعا من حيث الأسلوب. |
Ce style de vie Gay fond vraiment dans la bouche | Open Subtitles | نمط حيــاة الشــاذّ هـذا حقــاً يذوب في فمّــك |
Lucy Liu, Nintendo, Gangnam style, sushi, etc, etc. | Open Subtitles | لوسي لو، النينتيندو قانقام ستايل سوشي، والكثير غير ذلك |
Bien, les garçons portent des smokings et les filles des robes de bal, mais tu n'as pas besoin d'avoir un style spécifique. | Open Subtitles | الأولاد يلبسون بدلات عشاء, والبنات يرتدون فساتين سهرة ولكن لا يجب عليك أن تكون من هذا النوع تحديدا |
Dans le cadre des mesures prises pour changer le style de gestion, de nouvelles méthodes de gestion des ressources humaines ont été adoptées. | UN | وكان ثمة توجيه لنهج إداري منقح في ميدان إدارة الموارد البشرية، باعتبار ذلك جزءا من تغيير الثقافة اﻹدارية. |
Donc tu veux rejoindre mon street dance crew, et danser un style qui n'avait jamais encore été inventé ? | Open Subtitles | تريد مني الانضمام الى فرقتكم في الرقص ولا زلتم تبحثوا عن اسلوب جديد في الرقص |
Non, j'ai juré à mon père de ne plus jamais utiliser le style hamster. | Open Subtitles | لا، أنا تعهدت والدي أنني لن استخدام أسلوب الهامستر مرة أخرى. |
La Commission a débattu du processus de sélection des nouveaux noms, ainsi que du style de la présentation des noms en langue minoritaire. | UN | وجرت مناقشة عملية اختيار اسم جديد، وكذلك أسلوب عرض الأسماء بلغات الأقليات. |
Les orientations porteront également sur la question de l'intégration et seront accompagnées d'une feuille de style. | UN | كما ستشمل التوجيهات نُهُجا للتكامل وورقة بشأن أسلوب الصياغة. |
Ce type d'établissement est en train de perdre du terrain avec la propagation des écoles de style occidental. | UN | غير أن وظيفة مدارس الأدغال في المجتمع الليبري آخذة في التناقص مع انتشار التعليم الغربي الأسلوب. |
Si on gagnait, on accédait à un nouveau style de combat, une nouvelle leçon. | Open Subtitles | أما النصر فيعني الانتقال إلى الأسلوب التالي في القتال، والدرس التالي. |
Mais, en même temps, tu vas devoir faire quelques ajustements dans ton style de vie. | Open Subtitles | لكن في الوقت نفسه أنت ستعمل على بعض التعديلات على نمط حياتك |
Mais, j'ai parcouru tes finances et je pense avoir trouver un moyen de régler ton problème d'argent sans avoir à changer ton style de vie. | Open Subtitles | ولكني أمضيت الكثير أتصفح حالتك المالية وأعتقد أني وجدت وسيلة لك لإصلاح مشاكلك المالية دون أن تضطر لتغيير نمط حياتك |
Le Times a mis l'histoire des Firefly dans la rubrique style. | Open Subtitles | الحرب التايمز نقلت موضوع البنت الى قسم ستايل |
Elle représente un nouveau style de partenariat entre les participants à la CEPD. | UN | ويمثل هذا النوع من التعاون نمطا جديدا من الشراكة بين المشتركين في التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
Dans le cadre des mesures prises pour changer le style de gestion, de nouvelles méthodes de gestion des ressources humaines ont été adoptées. | UN | وكان ثمة توجيه لنهج إداري منقح في ميدان إدارة الموارد البشرية، باعتبار ذلك جزءا من تغيير الثقافة اﻹدارية. |
Fiddler's Green offre un style de vie luxueux à l'ancienne. | Open Subtitles | فايدلرز قرين تقدم حياة ترفه باقدم اسلوب كبير |
Il a peut-être un nouveau style que tu ne connais pas. | Open Subtitles | ربما كان لديه أسلوبه الخاص الذي لست مألوفة به |
Les carreaux iraient mieux... si on opte pour ce style hispanique. | Open Subtitles | القرميد سيكون خيارً جيداً طالما سنقوم بذلك الطراز الأسباني |
Je sais qu'agir délicatement avec un suspect pour des raisons politiques n'est pas ton style. | Open Subtitles | حياة الناس أعلم أن التساهل مع مشتبه به لأسباب سياسية, ليس أسلوبك |
Normalement, je ne prend pas de conseil sur le style de Blaine casque-de-cheveux et amoureux-des-noeuds-papillons, mais il m'a vraiment aidé à voir la lumière. | Open Subtitles | عادة لم أكن لأخذ نصيحة في الموضة من قبعة الشعر محب الربطات بلاين ولكنه ساعدني حقاً على رؤية الضوء |
Enfin, l'instauration d'un style de gestion qui privilégie la transparence et les bonnes relations entre le personnel et l'Administration devrait être un atout décisif. | UN | وأخيرا ينبغي للبدء بأسلوب إدارة يأخذ بالشفافية والعلاقات الحسنة بين الموظفين واﻹدارة أن يكون إسهاما حاسما. |
Le Comité recommande d'allouer une indemnité pour des lampes de style Tiffany de moindre valeur. | UN | ومن ثم يوصي الفريق بالتعويض عن الثريتين بقيمة دنيا للثريات من طراز تيفاني. |
J'abandonne l'idée d'avoir à définir les choses de ma vie, comme mon style ou ma relation. | Open Subtitles | لقد استغنيت عن الحاجة إلى تحديد الأشياء في حياتي مثل أسلوبي أو علاقاتي |
Je crois qu'il serait temps que tu changes de style, Suzie. | Open Subtitles | اعتقد انه حان الوقت لنجد لك مظهر جديد يا سوزي |