"style" - Traduction Français en Arabe

    • أسلوب
        
    • الأسلوب
        
    • نمط
        
    • ستايل
        
    • النوع
        
    • الثقافة
        
    • اسلوب
        
    • أسلوبه
        
    • الطراز
        
    • أسلوبك
        
    • الموضة
        
    • بأسلوب
        
    • طراز
        
    • أسلوبي
        
    • مظهر
        
    Cela concerne les personnes qui ont été rejetées du fait de leur situation avec le VIH ou de leur style de vie ouvertement risqué. UN وهذا يشير إلى الأشخاص المنبوذين من المجتمع نظرا لإصابتهم بالفيروس أو بسبب ما يتبعونه من أسلوب حياة خطر بوضوح.
    - Tu as vu ça grâce à son style ? Open Subtitles حددت هوية الرجل عن طريق أسلوب قتاله بالسكين؟
    Ce serait une solution pratique et acceptable, quoique pas très élégante sur le plan du style. UN وقال إن ذلك حل عملي ومقبول رغم أنه ليس رائعا من حيث الأسلوب.
    Ce style de vie Gay fond vraiment dans la bouche Open Subtitles نمط حيــاة الشــاذّ هـذا حقــاً يذوب في فمّــك
    Lucy Liu, Nintendo, Gangnam style, sushi, etc, etc. Open Subtitles لوسي لو، النينتيندو قانقام ستايل سوشي، والكثير غير ذلك
    Bien, les garçons portent des smokings et les filles des robes de bal, mais tu n'as pas besoin d'avoir un style spécifique. Open Subtitles الأولاد يلبسون بدلات عشاء, والبنات يرتدون فساتين سهرة ولكن لا يجب عليك أن تكون من هذا النوع تحديدا
    Dans le cadre des mesures prises pour changer le style de gestion, de nouvelles méthodes de gestion des ressources humaines ont été adoptées. UN وكان ثمة توجيه لنهج إداري منقح في ميدان إدارة الموارد البشرية، باعتبار ذلك جزءا من تغيير الثقافة اﻹدارية.
    Donc tu veux rejoindre mon street dance crew, et danser un style qui n'avait jamais encore été inventé ? Open Subtitles تريد مني الانضمام الى فرقتكم في الرقص ولا زلتم تبحثوا عن اسلوب جديد في الرقص
    Non, j'ai juré à mon père de ne plus jamais utiliser le style hamster. Open Subtitles لا، أنا تعهدت والدي أنني لن استخدام أسلوب الهامستر مرة أخرى.
    La Commission a débattu du processus de sélection des nouveaux noms, ainsi que du style de la présentation des noms en langue minoritaire. UN وجرت مناقشة عملية اختيار اسم جديد، وكذلك أسلوب عرض الأسماء بلغات الأقليات.
    Les orientations porteront également sur la question de l'intégration et seront accompagnées d'une feuille de style. UN كما ستشمل التوجيهات نُهُجا للتكامل وورقة بشأن أسلوب الصياغة.
    Ce type d'établissement est en train de perdre du terrain avec la propagation des écoles de style occidental. UN غير أن وظيفة مدارس الأدغال في المجتمع الليبري آخذة في التناقص مع انتشار التعليم الغربي الأسلوب.
    Si on gagnait, on accédait à un nouveau style de combat, une nouvelle leçon. Open Subtitles أما النصر فيعني الانتقال إلى الأسلوب التالي في القتال، والدرس التالي.
    Mais, en même temps, tu vas devoir faire quelques ajustements dans ton style de vie. Open Subtitles لكن في الوقت نفسه أنت ستعمل على بعض التعديلات على نمط حياتك
    Mais, j'ai parcouru tes finances et je pense avoir trouver un moyen de régler ton problème d'argent sans avoir à changer ton style de vie. Open Subtitles ولكني أمضيت الكثير أتصفح حالتك المالية وأعتقد أني وجدت وسيلة لك لإصلاح مشاكلك المالية دون أن تضطر لتغيير نمط حياتك
    Le Times a mis l'histoire des Firefly dans la rubrique style. Open Subtitles الحرب التايمز نقلت موضوع البنت الى قسم ستايل
    Elle représente un nouveau style de partenariat entre les participants à la CEPD. UN ويمثل هذا النوع من التعاون نمطا جديدا من الشراكة بين المشتركين في التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Dans le cadre des mesures prises pour changer le style de gestion, de nouvelles méthodes de gestion des ressources humaines ont été adoptées. UN وكان ثمة توجيه لنهج إداري منقح في ميدان إدارة الموارد البشرية، باعتبار ذلك جزءا من تغيير الثقافة اﻹدارية.
    Fiddler's Green offre un style de vie luxueux à l'ancienne. Open Subtitles فايدلرز قرين تقدم حياة ترفه باقدم اسلوب كبير
    Il a peut-être un nouveau style que tu ne connais pas. Open Subtitles ربما كان لديه أسلوبه الخاص الذي لست مألوفة به
    Les carreaux iraient mieux... si on opte pour ce style hispanique. Open Subtitles القرميد سيكون خيارً جيداً طالما سنقوم بذلك الطراز الأسباني
    Je sais qu'agir délicatement avec un suspect pour des raisons politiques n'est pas ton style. Open Subtitles حياة الناس أعلم أن التساهل مع مشتبه به لأسباب سياسية, ليس أسلوبك
    Normalement, je ne prend pas de conseil sur le style de Blaine casque-de-cheveux et amoureux-des-noeuds-papillons, mais il m'a vraiment aidé à voir la lumière. Open Subtitles عادة لم أكن لأخذ نصيحة في الموضة من قبعة الشعر محب الربطات بلاين ولكنه ساعدني حقاً على رؤية الضوء
    Enfin, l'instauration d'un style de gestion qui privilégie la transparence et les bonnes relations entre le personnel et l'Administration devrait être un atout décisif. UN وأخيرا ينبغي للبدء بأسلوب إدارة يأخذ بالشفافية والعلاقات الحسنة بين الموظفين واﻹدارة أن يكون إسهاما حاسما.
    Le Comité recommande d'allouer une indemnité pour des lampes de style Tiffany de moindre valeur. UN ومن ثم يوصي الفريق بالتعويض عن الثريتين بقيمة دنيا للثريات من طراز تيفاني.
    J'abandonne l'idée d'avoir à définir les choses de ma vie, comme mon style ou ma relation. Open Subtitles لقد استغنيت عن الحاجة إلى تحديد الأشياء في حياتي مثل أسلوبي أو علاقاتي
    Je crois qu'il serait temps que tu changes de style, Suzie. Open Subtitles اعتقد انه حان الوقت لنجد لك مظهر جديد يا سوزي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus