On était supposé sortir ce soir mais j'ai - - J'ai annulé à la dernière minute. | Open Subtitles | كان من المفترض أن نخرج معا الليلة لكني غيرت رأيي في اللحظة الأخيرة |
On dirait que l'argent de la subvention était supposé fonder des pratiques respectueuses de l'environnement. | Open Subtitles | يبدو أن أموال المنحة كانت من المفترض أن تمول الممارسات الصديقة للبيئة |
Ils viennent de recevoir une requête d'un hangar de maintenance qui était supposé être vide aujourd'hui. | Open Subtitles | لقد تلقوا للتو طلبا من حظيرة صيانة والتي من المفترض ألا تطير اليوم |
En effet, un traité bilatéral est supposé avoir été conclu et négocié en toute bonne foi. | UN | فالواقع أن المعاهدة الثنائية يفترض فيها أنها تبرم ويُتفاوض بشأنها بحسن نية تامة. |
C'est supposé être la personne qui vient à ta rescousse. | Open Subtitles | من المفروض أن يكون الشخص الذي يأتي لانقاذك |
Le respect des principes de la Charte de notre Organisation était supposé mettre fin aux guerres de grande ampleur. | UN | وكان أقل ما يُفترض أن يؤدي إليه احترام مبادئ ميثاق منظمتنا هو إنهاء الحروب الكبرى. |
On est pas supposé élire un président ce soir ? | Open Subtitles | أليس من المفترض أن ننتحب رئيساً هذه الليلة؟ |
Je suis venu ici pour toi ce soir, je dois m'assurer que tu vas me brancher parce que j'ai un vrai job que je suis supposé faire. | Open Subtitles | إذا نجحت عمليتي .. معكم الليلة فأريد أن أضمن .. أنكم ستضمونني إليكم لأن لديّ عملاً حقيقياً .. من المفترض أن أعمله |
- Je suis supposé parler dans une conférence de psychologie ce soir et demain. | Open Subtitles | أنا من المفترض أن أكون في مؤتمر علم النفس الليلة وغداً |
Mes amis... ce représentant de la loi est supposé protéger et servir les innocents. | Open Subtitles | ..أصدقائي كان من المفترض لرجل القانون هذا أن يحمي ويخدم الأبرياء |
Je crois que je suis supposé rester ici et vous rassurer. | Open Subtitles | أعتقد أنني من المفترض أن أقف هنا و أطمئنكم. |
il est supposé difficile d'entrer dans la vie privée de quelqu'un. | Open Subtitles | من المفترض أن توجه صعوبة في اختراق خصوصية أحدهم، |
C'est supposé avoir l'air droit comme une tige de bambou. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يبدو مستقيمًا كغصن الخيرزان |
Il y a 60 pages parce que je ne suis pas supposé être ici. | Open Subtitles | هناك 60 صفحات ل أنا ليس من المفترض أن أكون هنا. |
On va finalement reprendre ce qui était supposé être à moi. | Open Subtitles | اخيرا سناخذ الشي الذي من المفترض ان يكون لي. |
Qu'étais-je supposé faire, faire mon chemin jusqu'à ton bureau ? | Open Subtitles | ماذا يفترض بي عمله؟ أشق طريقي لأخذ مكتبك؟ |
Je sais c'est supposé être romantique et tout, mais il y a du sable partout, dans tes affaires, et il y a des punaises. | Open Subtitles | اعلم أنه يفترض بالأمر ان يكون رومانسياً وما شابه ولكن هناك رمل في كل مكان في كل جسمك, وحشرات. |
Je n'ai pas besoin que le gars qui est supposé me couvrir le cul le reluque à la place. | Open Subtitles | لا أريد من ذاك الرجل والذي يفترض أن يحميني لا أريده أن يحدق في مؤخرتي |
Et bien, je ne suis pas supposé vous dires quoi que ce soit directement mais je pense que vous devriez attendre une bonne nouvelle les gars | Open Subtitles | حسنا ليس من المفروض ان اقول اي شيء بشكل مباشر لكما لكن اظن انه يجب ان تتوقعا اخبارا طيبة يا رفاق |
Disons juste que je ne suis pas supposé sortir de l'hôpital. Et je pense que c'est contre l'avis du docteur. | Open Subtitles | لنقلْ أنّه لا يُفترض بي أن أكون خارج العيادة، وأعتقد أنّ هذا مُخالف لرغبات الطبيب أيضاً. |
Tu es supposé être de mon côté, mais tu es un salaud avec moi. | Open Subtitles | من المُفترض أن تكون في جانبي وأنت مثل اللقيط بالنسبة إلي |
Oh. Eh bien, j'ai juste supposé. Je veux dire, vous ai eu trois gosses. | Open Subtitles | حسن ، أنا حقا افترضت ، أقصد أن لديك ثلاثة أطفال |
C'est un courtier, supposé gérer notre argent, mais je ne lui fais pas confiance. | Open Subtitles | إنه مدير أعمال مفترض أن يراقب أموالنا لكنني لا أثق به |
J'ai supposé que ton choix était les cent étrangers. Sauf si j'ai tort. | Open Subtitles | أفترض أنّك اخترت قتل المئة، إلّا إذا كنتُ مخطئًا. |
Il a supposé qu'elle était dans le coup avec Cal. | Open Subtitles | وقد افترض بأنها مشتركة في الموضوع مع كال |
Le secrétariat de l'AIEA a offert des suggestions précieuses pour régler ce supposé problème. | UN | وقد قدمت أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية اقتراحات قيّمة للتغلب على هذه المشكلة المفترضة. |
Quoi, je suis supposé cuire mon ragoût au micro-ondes comme un animal ? | Open Subtitles | ماذا، أيفترض أن أخبز حساء قدر الفلفل في المايكرويف مثل حيوان؟ |
J'ai supposé qu'elle parlait de l'échelle de Glasgow. | Open Subtitles | إفترضتُ أنّها كانت تشير إلى مقياس غلاسكو للغيبوبة |
Lorsque l'auteur supposé est membre d'un contingent national, le comité d'enquête invite normalement un représentant du contingent à siéger en son sein. | UN | وعندما يكون الجاني المزعوم عضواً في وحدة وطنية، يدعو مجلس التحقيق عادةً ممثلاً من الوحدة للمشاركة فيه. |
Les législateurs n'ont pas voulu que cette sanction soit violente, ni dégradante, comme cela est supposé. | UN | ولم يقصد المشرِّع أن تكون هذه العقوبة المتصورة أو الموصى بها عنيفة أو مسيئة أو مهينة للتلاميذ. |
Nous avons supposé que la morsure provenait d'un loup ou d'un autre animal, probablement post-mortem. | Open Subtitles | حسنا، نحن نفترض دغات من الذئاب أو الحيوانات الأخرى، ربما بعد الوفاة. |