Il avait été vu vivant, couché sur le sol, du sang jaillissant de la poitrine. | UN | وقد شوهد على قيد الحياة ملقى على الأرض والدم يتدفق من صدره. |
Je veux que toi et tous tes hommes mettiez vos armes sur le sol maintenant. | Open Subtitles | أريدك أنت وكل الأشخاص الذين معك أن تضعوا اسلحتكم على الأرض الآن. |
J'ai trouvé la corde sur le sol. Il n'est plus là. | Open Subtitles | فقط وجدت الحبل على الأرض ، وهو ليس موجوداً |
Tant que nous sommes dans ce consulat, nous sommes invités sur le sol étranger... | Open Subtitles | حسنا، طالما نحن في هذا القنصلية، نحن ضيوف على أرض أجنبية |
Est-ce que vous savez quelque chose sur les attaques sur le sol américain ? | Open Subtitles | هل تعلم أى شيء يتعلق بهجوم مُحتمل على الأراضي الأمريكية ؟ |
Je menais une agence d'espions illégale avec des agents avec des pouvoirs sur le sol américain. | Open Subtitles | كنت أدير وكالة جواسيس غير قانونية مستخدما أشخاصا ذوو قوى على التراب الأمريكية |
Et quel meilleur moyen d'y arriver qu'une nouvelle atrocité sur le sol américain ? | Open Subtitles | وأي طريقة أفضـل لتذكيرهم من عمل وحشي جديد على الأرض الأمريكية؟ |
Ce faucon fonce dessus et renverse tout sur le sol. | Open Subtitles | الصقر ينقض على الجرة و يسكُبها على الأرض |
Faites en sortes qu'il comprenne. Aucun soldat français ne reste sur le sol russe. | Open Subtitles | تأكد أن يفهم ألّا يظل جنديًّا فرنسيًا واحدًا على الأرض الروسية. |
Avec un pied ferme sur le sol, nulle besoin de l'écraser. | Open Subtitles | بقدم واحدة.. هي تثبته على الأرض دون الحاجة لسحقها. |
En chirurgie, il y a une ligne rouge sur le sol qui délimite l'endroit où l'hôpital ne peut être accessible qu'à certaines personnes autorisées. | Open Subtitles | أثناءالجراحة, هناك خط أحمر على الأرض و الذي يوضح السماحية في المستشفى و يضع حدود للجميع ما عدا للقليل |
Quand je suis arrivé, tu étais allongée sur le sol. | Open Subtitles | عندما أتيت إلى هنا كنت مستلقية على الأرض |
Me fesser, me faire ramper sur le sol, les humiliations sexuelles... | Open Subtitles | الضرب على المؤخرة و الزحف على الأرض الإهانة الجنسية |
Maintenant, allonge-toi sur le sol et recouvre-toi du linge et ferme bien tes yeux. | Open Subtitles | الآن تمددي على الأرض وغطي نفسك بالكفن الأبيض وأغلقي عينيك تماماً |
Le crime a été commis sur le sol américain, on n'est pas obligé d'inclure les Chinois dans notre investigation. | Open Subtitles | الجريمة حدثت على أرض الولايات المتحدة ، لذا نحن لسنا ملزمين بإقحام الصينين فى تحقيقنا |
C'était une prison secrète, illégale sur le sol américain et dirigée par ma femme. | Open Subtitles | بل موقع سري غير قانوني على أرض أمريكيّة تحت قيادة زوجتي. |
On doit s'attendre à ce qu'ils mettent leur menace à exécution en libérant le neurotoxique sur le sol américain. | Open Subtitles | لابد أن نفترض أنهم سيمضون في تنفيذ تهديدهم بإطلاق غاز سنتوكس للأعصاب على الأراضي الأمريكية |
Cette agression a eu lieu en représailles après l'assassinat de sept soldats israéliens sur le sol national libanais. | UN | لقد كان هذا العدوان كله انتقاما لمقتل ٧ جنود اسرائيليين على التراب الوطني اللبناني. |
Plus de personnes devrait faire ça, il y aurait moins de cadavres gisant sur le sol. | Open Subtitles | إذا المزيد من الناس سيفعلون ذلك, سيكون هناك القليل من الجثث على الأرضية. |
Savez-vous que le FBI garde les traces de tout émissaires étrangers travaillant sur le sol américain, en surveillant leurs finances ? | Open Subtitles | أنت مدرك ان مكتب التحقيقات الفدرالي يسجّل كلّ المبعوثين الأجانب عمل على أراضي الأمريكية، يراقب ممتلكتهم الشخصية؟ |
Ils ont aussi trouvé certaines de ses affaires sur le sol. | Open Subtitles | موجودة هنا طوال الليل ووجدو ايضا اغراضه على الارض |
Le rapport détaillé que nous avons reçu montre Kennedy, sur le sol de la cuisine de l'hotel, le visage couvert de sang, les yeux ouverts sans paraître voir. | Open Subtitles | التقرير المفصل الذي كان بحوزتنا يظهر أن كينيدي ممتد على أرضية مطبخ الفندق ,يتدفق الدم من وجهه عينه مفتوحة لكنه لا يرى |
Après leur stockage dans une fosse de réserve, certains solides peuvent être désagrégés et appliqués sur le sol en couches fines. | UN | وعقب التخزين في حفرة احتياطية، يمكن أن تكسّر بعض المواد الصلبة وتطرح بشكل طفيف على التربة. |
En outre, les mines dispersables, une fois mises en place, se voient distinctement sur le sol. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن هذه الألغام القابلة للنشر التي نشرت فعلاً يمكن مشاهدتها بسهولة على سطح الأرض. |
C'est la seule mission créée par le Conseil de sécurité qui ait lieu aujourd'hui sur le sol américain. | UN | وهي البعثة الوحيدة اليوم التي أنشأها مجلس الأمن على تراب الأمريكيتين. |
Dans plusieurs cas, des tirs en direction de la frontière ou par-dessus celle-ci ont fait des morts ou des blessés parmi les civils sur le sol libanais. | UN | وفي عدد من الحالات، أدى إطلاق النار في اتجاه الحدود أو عبرها إلى سقوط قتلى أو جرحى بين المدنيين داخل الأراضي اللبنانية. |
Pour être élus, ils doivent être présents sur le sol national. | UN | أما الترشيح، فإن ذلك يقتضي التواجد في أرض الوطن. |
Y avait-t-il autre chose sur le sol en dehors du sang? | Open Subtitles | هل كَانَ هناك أي شئ آخر على الأرضيةِ إضافةً إلى دمِّ؟ |
J'ai vérifié la cour avant de le jeter, et j'ai atteint le X que j'avais dessiné sur le sol dès la première tentative, dois-je ajouter. | Open Subtitles | لقد نظرت إلي الساحة قبل أن أقوم بإلقائها وألقيتها علي العلامة التي رسمتها علي الأرض في أول محاولة قمت بها. |