ويكيبيديا

    "sur le sol" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على الأرض
        
    • على أرض
        
    • على الأراضي
        
    • على التراب
        
    • على الأرضية
        
    • على أراضي
        
    • على الارض
        
    • على أرضية
        
    • على التربة
        
    • على سطح الأرض
        
    • على تراب
        
    • داخل الأراضي
        
    • في أرض
        
    • على الأرضيةِ
        
    • علي الأرض
        
    Il avait été vu vivant, couché sur le sol, du sang jaillissant de la poitrine. UN وقد شوهد على قيد الحياة ملقى على الأرض والدم يتدفق من صدره.
    Je veux que toi et tous tes hommes mettiez vos armes sur le sol maintenant. Open Subtitles أريدك أنت وكل الأشخاص الذين معك أن تضعوا اسلحتكم على الأرض الآن.
    J'ai trouvé la corde sur le sol. Il n'est plus là. Open Subtitles فقط وجدت الحبل على الأرض ، وهو ليس موجوداً
    Tant que nous sommes dans ce consulat, nous sommes invités sur le sol étranger... Open Subtitles حسنا، طالما نحن في هذا القنصلية، نحن ضيوف على أرض أجنبية
    Est-ce que vous savez quelque chose sur les attaques sur le sol américain ? Open Subtitles هل تعلم أى شيء يتعلق بهجوم مُحتمل على الأراضي الأمريكية ؟
    Je menais une agence d'espions illégale avec des agents avec des pouvoirs sur le sol américain. Open Subtitles كنت أدير وكالة جواسيس غير قانونية مستخدما أشخاصا ذوو قوى على التراب الأمريكية
    Et quel meilleur moyen d'y arriver qu'une nouvelle atrocité sur le sol américain ? Open Subtitles وأي طريقة أفضـل لتذكيرهم من عمل وحشي جديد على الأرض الأمريكية؟
    Ce faucon fonce dessus et renverse tout sur le sol. Open Subtitles الصقر ينقض على الجرة و يسكُبها على الأرض
    Faites en sortes qu'il comprenne. Aucun soldat français ne reste sur le sol russe. Open Subtitles تأكد أن يفهم ألّا يظل جنديًّا فرنسيًا واحدًا على الأرض الروسية.
    Avec un pied ferme sur le sol, nulle besoin de l'écraser. Open Subtitles بقدم واحدة.. هي تثبته على الأرض دون الحاجة لسحقها.
    En chirurgie, il y a une ligne rouge sur le sol qui délimite l'endroit où l'hôpital ne peut être accessible qu'à certaines personnes autorisées. Open Subtitles أثناءالجراحة, هناك خط أحمر على الأرض و الذي يوضح السماحية في المستشفى و يضع حدود للجميع ما عدا للقليل
    Quand je suis arrivé, tu étais allongée sur le sol. Open Subtitles عندما أتيت إلى هنا كنت مستلقية على الأرض
    Me fesser, me faire ramper sur le sol, les humiliations sexuelles... Open Subtitles الضرب على المؤخرة و الزحف على الأرض الإهانة الجنسية
    Maintenant, allonge-toi sur le sol et recouvre-toi du linge et ferme bien tes yeux. Open Subtitles الآن تمددي على الأرض وغطي نفسك بالكفن الأبيض وأغلقي عينيك تماماً
    Le crime a été commis sur le sol américain, on n'est pas obligé d'inclure les Chinois dans notre investigation. Open Subtitles الجريمة حدثت على أرض الولايات المتحدة ، لذا نحن لسنا ملزمين بإقحام الصينين فى تحقيقنا
    C'était une prison secrète, illégale sur le sol américain et dirigée par ma femme. Open Subtitles بل موقع سري غير قانوني على أرض أمريكيّة تحت قيادة زوجتي.
    On doit s'attendre à ce qu'ils mettent leur menace à exécution en libérant le neurotoxique sur le sol américain. Open Subtitles لابد أن نفترض أنهم سيمضون في تنفيذ تهديدهم بإطلاق غاز سنتوكس للأعصاب على الأراضي الأمريكية
    Cette agression a eu lieu en représailles après l'assassinat de sept soldats israéliens sur le sol national libanais. UN لقد كان هذا العدوان كله انتقاما لمقتل ٧ جنود اسرائيليين على التراب الوطني اللبناني.
    Plus de personnes devrait faire ça, il y aurait moins de cadavres gisant sur le sol. Open Subtitles إذا المزيد من الناس سيفعلون ذلك, سيكون هناك القليل من الجثث على الأرضية.
    Savez-vous que le FBI garde les traces de tout émissaires étrangers travaillant sur le sol américain, en surveillant leurs finances ? Open Subtitles أنت مدرك ان مكتب التحقيقات الفدرالي يسجّل كلّ المبعوثين الأجانب عمل على أراضي الأمريكية، يراقب ممتلكتهم الشخصية؟
    Ils ont aussi trouvé certaines de ses affaires sur le sol. Open Subtitles موجودة هنا طوال الليل ووجدو ايضا اغراضه على الارض
    Le rapport détaillé que nous avons reçu montre Kennedy, sur le sol de la cuisine de l'hotel, le visage couvert de sang, les yeux ouverts sans paraître voir. Open Subtitles التقرير المفصل الذي كان بحوزتنا يظهر أن كينيدي ممتد على أرضية مطبخ الفندق ,يتدفق الدم من وجهه عينه مفتوحة لكنه لا يرى
    Après leur stockage dans une fosse de réserve, certains solides peuvent être désagrégés et appliqués sur le sol en couches fines. UN وعقب التخزين في حفرة احتياطية، يمكن أن تكسّر بعض المواد الصلبة وتطرح بشكل طفيف على التربة.
    En outre, les mines dispersables, une fois mises en place, se voient distinctement sur le sol. UN وإضافة إلى ذلك، فإن هذه الألغام القابلة للنشر التي نشرت فعلاً يمكن مشاهدتها بسهولة على سطح الأرض.
    C'est la seule mission créée par le Conseil de sécurité qui ait lieu aujourd'hui sur le sol américain. UN وهي البعثة الوحيدة اليوم التي أنشأها مجلس الأمن على تراب الأمريكيتين.
    Dans plusieurs cas, des tirs en direction de la frontière ou par-dessus celle-ci ont fait des morts ou des blessés parmi les civils sur le sol libanais. UN وفي عدد من الحالات، أدى إطلاق النار في اتجاه الحدود أو عبرها إلى سقوط قتلى أو جرحى بين المدنيين داخل الأراضي اللبنانية.
    Pour être élus, ils doivent être présents sur le sol national. UN أما الترشيح، فإن ذلك يقتضي التواجد في أرض الوطن.
    Y avait-t-il autre chose sur le sol en dehors du sang? Open Subtitles هل كَانَ هناك أي شئ آخر على الأرضيةِ إضافةً إلى دمِّ؟
    J'ai vérifié la cour avant de le jeter, et j'ai atteint le X que j'avais dessiné sur le sol dès la première tentative, dois-je ajouter. Open Subtitles لقد نظرت إلي الساحة قبل أن أقوم بإلقائها وألقيتها علي العلامة التي رسمتها علي الأرض في أول محاولة قمت بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد