Chaque jour, il teste nos limites, faisant ressortir le meilleur et le pire en nous. | Open Subtitles | في كل يوم تختبر قدرة حدودنا. و تخرج الطيب و الخبيثَ منا. |
Ça teste pas ta capacité de joueur, mais plus de ton athlétisme. | Open Subtitles | ، إنها لا تُعد حقاً إختباراً لقدراتك الكروية لكنها تختبر قدراتك البدنية والرياضية |
Ça teste 13 loci les uns contre les autres, quand il y a d'innombrables possibilités. | Open Subtitles | إنه يختبر 13 موضع مقابل بعضهم البعض عندما يكون هناك احتمالات لانهائية |
On teste actuellement le système allemand au Mozambique. | UN | ويجري اختبار الجهاز اﻷلماني حاليا في موزامبيق. |
C'est super cool, car je teste des théories et je me sers de laser. | Open Subtitles | و ذلك ممتع للغاية لأنه يتسنى لي إختبار نظريات و العمل مع اللايزر |
Silence, Marlène ! On teste la nouvelle invention de Kowalski. | Open Subtitles | بهدوء , مارلين نحن نختبر اختراع كوالسكي الجديد |
Je sais que vous pensez que Dieu vous teste à cause de la F.I.V. | Open Subtitles | جريجوري, أعرف بأنك تفكر أن الإله يختبرك بسبب التلقيح الصناعي |
Non, c'est pas ça. Il nous teste. | Open Subtitles | لا إنه ليس هكذا ,إنه يختبرنا ، يريدنا .. أن ننجوا من تلك المحنة |
On teste le taux d'alcool du lait... | Open Subtitles | إنهم يصنعون تلك الأشرطة التي تختبر حليب الثدي لمعرفة الكحول. |
un risque réel teste la qualité d'un croyant? | Open Subtitles | سمعتك تتحدث في الكافيتريا فقط المخاطرة الحقيقية تختبر نوعية الإيمان, صحيح؟ |
Chaque jour, il teste nos limites, faisant ressortir le meilleur et le pire en nous. | Open Subtitles | في كل يوم تختبر حدودن تجلب أفضل م فينا و أسوأها |
Eh bien, ils s'attendent à ce qu'il teste la qualité de l'héroïne en se l'injectant, d'accord. | Open Subtitles | حسنا،يتوقعون منه ان يختبر جودة الهيروين عبر حقنها فهمت |
C'est son métier maintenant, il teste les cyberdéfenses des meilleures entreprises. | Open Subtitles | الآن يعمل كمتسلّل، يختبر الأنظمة الامنية الدفاعية لـ500 شركة كبيرة. |
Elle laissera Davina dé-asservir les deux frères, ensuite elle teste la réussite du sort en tirant une balle en chaîne blanc dans le cœur de Klaus. | Open Subtitles | وقالت إنها سوف تسمح دافينا دي مولى كل من الإخوة، ثم اختبار نجاح النوبة و بإطلاق البلوط الأبيض رصاصة في القلب كلاوس. |
Vous savez, tout le monde connait des échecs, mais le teste de votre personnalité est comment vous répondez à ces échecs. | Open Subtitles | الفشل موجود في حياة كل شخص ولكن اختبار شخصيتك هو كيف تستجيب لذلك الفشل |
C'est comme ça que Dame Nature teste ses créations. | Open Subtitles | طريقة الطبيعة الأم في إختبار ما قامت بتكوينه |
Si on ne teste pas les circuits systèmes, ce pourrait être nous qui faisions fondre cet endroit. | Open Subtitles | إذا لمْ نختبر إجهاد مجموعة دارات النظام، فيُمكن أن نكون نحن من يُصهر هذا المكان بأكمله. |
- Dieu m'a abandonné. - Ou il vous teste. | Open Subtitles | ـ الرب من تخلى عني ـ أو يختبرك |
Le diable, Sarah, nous teste sans arrêt. Il faut s'accrocher et faire les bons choix. | Open Subtitles | الشيطان يختبرنا في كل وقت علينا أن اتخاذ الخيارات الصحيحة |
Ça teste comment tes capacités affectent les mouvements moléculaires. | Open Subtitles | إنه لإختبار تأثير قدراتك على الحركة الجزيئية |
Oh, Dieu me teste avec cette tribulation, et je ne doit pas être pris en défaut. | Open Subtitles | الله يختبرني بهذه المحنة ولن احد أنني محتاج |
Si tu gâches ça et la blesse de quelle manière ce soir, je te jetterai en prison pour le restant de tes jours, et je peux le faire maintenant, ne me teste pas. | Open Subtitles | إذا أفسدت ذلك وسببت لها الأذى بأي طريقة سألقي بك في السجن طيلة حياتك وأنا أستطيع فعل ذلك أبي لذلك لا تختبرني |
Ne me teste plus. Peu importe qui tu penses que je suis, je ne le suis pas. | Open Subtitles | لا تختبري صبري ثانيةً، فمهما كان ظنّكِ بي، فأنا لست كذلك |
Sur quoi tu penses qu'on teste ton maquillage de pétasse ? | Open Subtitles | ماذا تعتقدين بأنهم يختبرون مكياجك أيتها المتعجرفة ؟ |
Je ne mens pas, je teste. | Open Subtitles | لذلك أعلم أنك تكذب - لم أكن أكذب ، كنت أختبرك - |
Je sais. Je le teste, pour voir s'il change de version. | Open Subtitles | أعلم ذلك ، أحاول أن أختبره لأرى ما إذا كان سيغير إجابته |
On en teste 10 % seulement pour savoir s'ils sont toxiques. | Open Subtitles | وليس منها سوى 10? تم اختباره لسلامة الانسان |