C'est un peu théâtral, mais souvent, la présentation, c'est plus de la moitié de la performance. | Open Subtitles | هذا مسرحي قليلًا لكن غالبًا ما يكون التقديم الجيد أكثر من نصف الأداء |
Je pensais à la bar mitzvah, depuis que Myron est très théâtral, que le glee club pourrait le battre avec du Broadway, mais moderne, un truc qui bouge. | Open Subtitles | إذاً لقد كنت أفكر قليلاً عن الحفل بما أن مايرون مسرحي جداً, بأن جلي سيفتتح الحفل بأغنية برودواي لكن عصرية قليلاً |
Excusez le côté théâtral. | Open Subtitles | أرجوكم إعذروا.. قيامي بهذا المشهد المسرحي |
Oui, le truc à la Sweeney Todd est un peu théâtral, non ? | Open Subtitles | يُعد أمراً مسرحياً قليلاً ، أليس كذلك ؟ أنتم رجال شرطة |
Nous venons inaugurer le projet théâtral de la prochaine saison. | Open Subtitles | هل تعرفون سبب وجودنا هنا؟ اليوم نفتتح ورشة العمل المسرحية للموسم القادم |
Pourquoi es-tu si théâtral ? | Open Subtitles | لماذا أنت درامي إلى ذلك الحد ؟ |
Avec un peu de fumée, cela aurait été plus théâtral. | Open Subtitles | أتمنى لو كان هناك دخان مثلاً كان ليزيد الأمر درامية |
Nous ne devons pas oublier qu'en dépit de tout l'aspect théâtral de la présente situation, ce n'est qu'une scène de plus dans une œuvre en évolution. | UN | ولعلنا لا ننسى أن هذا المشهد، رغم كل ما يحيط به من أجواء مسرحية، ليس سوى مشهد واحد في مسرحية ما زالت تتكشف فصولها. |
Maintenant, je ne vais pas faire quelque chose d'aussi théâtral que de demander, "qui était-ce ?" | Open Subtitles | الآن ، لن أتصرف بشكل دراماتيكي "كأن أسأل "من الفاعل؟ |
un critique théâtral et littéraire, qui donne des conférences sur l'esthétique pour les étudiants à l'université. | Open Subtitles | ناقد أدبي و مسرحي تلقي محاضرات في علم الجمال لطلّاب الجامعة |
d) En Zambie, la production d'un spectacle théâtral sur la lutte contre la xénophobie. | UN | (د) وفي زامبيا، إنتاج مسرحي/درامي حول مكافحة كراهية الأجانب. |
De temps en temps, Mr. Stark apprécie ajouter un élément théâtral à ses efforts de romantisme. | Open Subtitles | في بعض الأحيان، السيد (ستارك) يستمتع بإضافة عنصر مسرحي لمساعيه الرومانسية |
Ce que j'ai retenu du spectacle était plutôt nuancé et théâtral que ça . | Open Subtitles | الذي حصلت عليه من العرض كان في الواقع يوجد فارق لا يذكر بينه وبين العرض المسرحي |
Il faudrait calmer l'effet théâtral, ajoutez pas d'accessoires. | Open Subtitles | ربما تودين رفض العرض المسرحي. نأمل ألا تكون هناك فرقعات. |
416. Les manifestations culturelles de classe internationale sont le Festival théâtral international de Belgrade, les Célébrations musicales de Belgrade, Le Festival international du film et le Rassemblement des enfants européens. | UN | 416- وتشمل التظاهرات ذات الأهمية الدولية مهرجان بلغراد المسرحي الدولي، واحتفالات بلغراد الموسيقية، ومهرجان الفيلم الدولي، وتجمع أطفال أوروبا المعروف باسم فرحة أوروبا. |
Je sais que ce n'est pas aussi théâtral, mais tu vas la rechanter maintenant. | Open Subtitles | أقصد , لا أعلم ان كان هذا المكان مسرحياً |
Le groupe théâtral pourrait-il répéter dans votre bureau les lundi ? | Open Subtitles | ايها الرئيس، هل يستطيع جماعة الجمعية المسرحية استخدام مكتبك للقراءات الاثنين القادم؟ |
Un peu théâtral à mon goût. | Open Subtitles | إنه درامي قليلاً بالنسبة إليّ. |
C'est mon préféré : théâtral, | Open Subtitles | نوعي المفضل درامية لكن فارغة تماماً |
En 2004, un groupe théâtral populaire, Bibi Bulak, a réalisé un feuilleton radiophonique sur le problème de la violence sexiste, l'égalité pour les femmes et l'éducation des filles. | UN | وفي عام 2004، انتجت فرقة مسرحية محلية شعبية، بيبي بولاك، مسلسلا دراميا إذاعيا من ثمانية برامج ألقى الضوء على مشكلة العنف الجنساني، والمساواة للمرأة وتثقيف الطفلة. |
- Mon Dieu, comme c'est théâtral. - Je sais. | Open Subtitles | -يا إلهي يا (مايكل) هذا دراماتيكي |
Très théâtral, j'admets, mais efficace. | Open Subtitles | نعم ، ميلودرامي ، أنا أعلم و لكنه فعال |
J'ai appris que c'est bien d'être un peu théâtral. Vous allez m'écouter. | Open Subtitles | و تعلمت أنه من الجيد أن تكون مسرحيا قليلا اذا إليك ما سيحدث |
C'est son côté théâtral, sacré vieux singe ! | Open Subtitles | يالهمن حس درامى... هذا العجوز الماكر. |
Avec un côté théâtral. | Open Subtitles | إلَّا إنه دراميّ بعض الشيء. |
Il existe un mot qu'aucun acteur, tragédien, ou autre personne du monde théâtral tel que Prospéro, n'aurait jamais prononcé, à moins... d'être en représentation. | Open Subtitles | ثمة كلمة، ما كان أيُّ ممثل أو مسرحيّ أو كان أي شخصٍ منغمس بالتقاليد المسرحية كـ(بروسبرو) لينطقها ما لم يكن بالإنتاج. |
Woman in Dialogue a reçu des fonds pour financer l'organisation d'un projet théâtral avec des écoles, qui a aidé à mieux comprendre la situation des femmes à la recherche d'un asile et celle de leurs enfants. | UN | وحصلت المنظمة على تمويل بغية تنظيم مشروع للمسرح مع المدارس، مما ساعد على زيادة فهم حالات طالبات اللجوء وأطفالهن. |