"théâtral" - French Arabic dictionary

    "théâtral" - Translation from French to Arabic

    • مسرحي
        
    • المسرحي
        
    • مسرحياً
        
    • المسرحية
        
    • درامي
        
    • درامية
        
    • مسرحية
        
    • دراماتيكي
        
    • ميلودرامي
        
    • مسرحيا
        
    • درامى
        
    • دراميّ
        
    • مسرحيّ
        
    • للمسرح
        
    C'est un peu théâtral, mais souvent, la présentation, c'est plus de la moitié de la performance. Open Subtitles هذا مسرحي قليلًا لكن غالبًا ما يكون التقديم الجيد أكثر من نصف الأداء
    Je pensais à la bar mitzvah, depuis que Myron est très théâtral, que le glee club pourrait le battre avec du Broadway, mais moderne, un truc qui bouge. Open Subtitles إذاً لقد كنت أفكر قليلاً عن الحفل بما أن مايرون مسرحي جداً, بأن جلي سيفتتح الحفل بأغنية برودواي لكن عصرية قليلاً
    Excusez le côté théâtral. Open Subtitles أرجوكم إعذروا.. قيامي بهذا المشهد المسرحي
    Oui, le truc à la Sweeney Todd est un peu théâtral, non ? Open Subtitles يُعد أمراً مسرحياً قليلاً ، أليس كذلك ؟ أنتم رجال شرطة
    Nous venons inaugurer le projet théâtral de la prochaine saison. Open Subtitles هل تعرفون سبب وجودنا هنا؟ اليوم نفتتح ورشة العمل المسرحية للموسم القادم
    Pourquoi es-tu si théâtral ? Open Subtitles لماذا أنت درامي إلى ذلك الحد ؟
    Avec un peu de fumée, cela aurait été plus théâtral. Open Subtitles أتمنى لو كان هناك دخان مثلاً كان ليزيد الأمر درامية
    Nous ne devons pas oublier qu'en dépit de tout l'aspect théâtral de la présente situation, ce n'est qu'une scène de plus dans une œuvre en évolution. UN ولعلنا لا ننسى أن هذا المشهد، رغم كل ما يحيط به من أجواء مسرحية، ليس سوى مشهد واحد في مسرحية ما زالت تتكشف فصولها.
    Maintenant, je ne vais pas faire quelque chose d'aussi théâtral que de demander, "qui était-ce ?" Open Subtitles الآن ، لن أتصرف بشكل دراماتيكي "كأن أسأل "من الفاعل؟
    un critique théâtral et littéraire, qui donne des conférences sur l'esthétique pour les étudiants à l'université. Open Subtitles ناقد أدبي و مسرحي تلقي محاضرات في علم الجمال لطلّاب الجامعة
    d) En Zambie, la production d'un spectacle théâtral sur la lutte contre la xénophobie. UN (د) وفي زامبيا، إنتاج مسرحي/درامي حول مكافحة كراهية الأجانب.
    De temps en temps, Mr. Stark apprécie ajouter un élément théâtral à ses efforts de romantisme. Open Subtitles في بعض الأحيان، السيد (ستارك) يستمتع بإضافة عنصر مسرحي لمساعيه الرومانسية
    Ce que j'ai retenu du spectacle était plutôt nuancé et théâtral que ça . Open Subtitles الذي حصلت عليه من العرض كان في الواقع يوجد فارق لا يذكر بينه وبين العرض المسرحي
    Il faudrait calmer l'effet théâtral, ajoutez pas d'accessoires. Open Subtitles ربما تودين رفض العرض المسرحي. نأمل ألا تكون هناك فرقعات.
    416. Les manifestations culturelles de classe internationale sont le Festival théâtral international de Belgrade, les Célébrations musicales de Belgrade, Le Festival international du film et le Rassemblement des enfants européens. UN 416- وتشمل التظاهرات ذات الأهمية الدولية مهرجان بلغراد المسرحي الدولي، واحتفالات بلغراد الموسيقية، ومهرجان الفيلم الدولي، وتجمع أطفال أوروبا المعروف باسم فرحة أوروبا.
    Je sais que ce n'est pas aussi théâtral, mais tu vas la rechanter maintenant. Open Subtitles أقصد , لا أعلم ان كان هذا المكان مسرحياً
    Le groupe théâtral pourrait-il répéter dans votre bureau les lundi ? Open Subtitles ايها الرئيس، هل يستطيع جماعة الجمعية المسرحية استخدام مكتبك للقراءات الاثنين القادم؟
    Un peu théâtral à mon goût. Open Subtitles إنه درامي قليلاً بالنسبة إليّ.
    C'est mon préféré : théâtral, Open Subtitles نوعي المفضل درامية لكن فارغة تماماً
    En 2004, un groupe théâtral populaire, Bibi Bulak, a réalisé un feuilleton radiophonique sur le problème de la violence sexiste, l'égalité pour les femmes et l'éducation des filles. UN وفي عام 2004، انتجت فرقة مسرحية محلية شعبية، بيبي بولاك، مسلسلا دراميا إذاعيا من ثمانية برامج ألقى الضوء على مشكلة العنف الجنساني، والمساواة للمرأة وتثقيف الطفلة.
    - Mon Dieu, comme c'est théâtral. - Je sais. Open Subtitles -يا إلهي يا (مايكل) هذا دراماتيكي
    Très théâtral, j'admets, mais efficace. Open Subtitles نعم ، ميلودرامي ، أنا أعلم و لكنه فعال
    J'ai appris que c'est bien d'être un peu théâtral. Vous allez m'écouter. Open Subtitles و تعلمت أنه من الجيد أن تكون مسرحيا قليلا اذا إليك ما سيحدث
    C'est son côté théâtral, sacré vieux singe ! Open Subtitles يالهمن حس درامى... هذا العجوز الماكر.
    Avec un côté théâtral. Open Subtitles إلَّا إنه دراميّ بعض الشيء.
    Il existe un mot qu'aucun acteur, tragédien, ou autre personne du monde théâtral tel que Prospéro, n'aurait jamais prononcé, à moins... d'être en représentation. Open Subtitles ثمة كلمة، ما كان أيُّ ممثل أو مسرحيّ أو كان أي شخصٍ منغمس بالتقاليد المسرحية كـ(بروسبرو) لينطقها ما لم يكن بالإنتاج.
    Woman in Dialogue a reçu des fonds pour financer l'organisation d'un projet théâtral avec des écoles, qui a aidé à mieux comprendre la situation des femmes à la recherche d'un asile et celle de leurs enfants. UN وحصلت المنظمة على تمويل بغية تنظيم مشروع للمسرح مع المدارس، مما ساعد على زيادة فهم حالات طالبات اللجوء وأطفالهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more