ويكيبيديا

    "tout ce que nous" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كلّ ما
        
    • بكل ما
        
    • جميع النواحي التي انطوت عليها برامجنا
        
    • لما أنجزناه
        
    • كل ما
        
    • شيء بوسعنا
        
    • مابوسعنا
        
    • كل شيء كنا
        
    • كل شيء نحن
        
    • كل ماعلينا
        
    • كل مانستطيع
        
    tout ce que nous désirons, c'est que tu prennes tes médicaments. Open Subtitles كلّ ما يريد يسأله الجميع هو هل تتناولين دوائك
    Faire tout ce que nous pouvions De ne pas offenser quiconque avec notre judéité. Open Subtitles نفعل كلّ ما بوسعنا لكيلا نسيء إلى أيّ أحد بيهوديتنا
    Après tout ce que j'ai fait pour toi, après tout ce que nous avons accompli, tu m'as jetée comme si je n'avais jamais existé. Open Subtitles بعد كلّ ما أنجزناه معاً رميتني كما لو لمْ أكن موجودة قطّ
    Avec tout ce que nous avons, tous les attributs de la fonction et du pouvoir, nous ne pouvons pas vous protéger, notre famille. Open Subtitles بكل ما نملك , كل تلك المكائد التي في المكتب و النفوذ لا يمكننا حمايتك أو حماية عائلتنا
    Ces acclamations m'étaient adressées, mais à travers moi c'est tout ce que nous avions accompli ensemble qui était honoré. UN ولكن التصفيق كان في الحقيقة لما أنجزناه سوية.
    Cela a été une décision importante, car elle imprégnera tout ce que nous ferons en 1995 et aussi lorsque nous envisagerons l'avenir. UN لقد كان ذلك القرار قرارا هاما سيكون له أثره على كل ما سنفعله عام ١٩٩٥ ونحن ننظر إلى المستقبل.
    tout ce que nous avons à faire c'est de regarder tous les bâtiments de trois étages ou plus qui ont été construits avec ce truc. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله هو تفقد كلّ مبنى بثلاث طوابق أو أكثر الذي بُني بواسطة هذه الأشياء.
    Et vous croyez toujours que tout ce que nous avons fait à l'époque était nécessaire? Open Subtitles وهل لازلت تعتقد أنّ كلّ ما قمنا به آنذاك كان ضرورياً؟
    j'ai le sentiment que ça peut-être notre opportunité, et avec tout ce que nous avons traversé ces derniers mois, je voudrais que tu me dises pourquoi est ce qu'on attend ? Open Subtitles أشعر أن هذه ربّما تكون فرصتنا. وبعد كلّ ما كابدناه خلال الأشهر القليلة الخالية فأودّك أن تخبريني، لمَ عسانا ننتظر؟
    tout ce que nous avons à faire, c'est de couper l'électricité du magasin pendant 30 secondes. Open Subtitles كلّ ما نفعله هو قطع الطاقة عن المتجر لـ30 ثانية
    Et bien, parfois avoir des principes est tout ce que nous avons. Open Subtitles الالتزام بالمبادئ هو كلّ ما نملكه أحياناً
    tout ce que nous avions dans le livre, Tu... tu aurais pu l'avoir ici. Open Subtitles كلّ ما كان لدينا في الكتاب كان بإمكانك أنْ تحظى به هنا
    Je ne veux pas que vous vous inquiétiez. Nous allons faire tout ce que nous pouvons. Open Subtitles لا أريد منك ان تقلق, نحن في طريقنا للقيام بكل ما في وسعنا
    Nous devons combattre cette maladie avec tout ce que nous avons, en utilisant toutes les ressources à notre disposition. UN يجب أن نكافح هذا المرض بكل ما لدينا، مستفيدين من جميع الموارد المتاحة لنا.
    Pour accomplir tout ce que nous attendons de lui, le Conseil doit être investi d'une crédibilité, d'une légitimité accrues et être plus représentatif. UN ومجلس الأمن في حاجة إلى مزيد من المصداقية والشرعية والتمثيل كي يقوم بكل ما نطلبه منه.
    Ces acclamations m'étaient adressées, mais à travers moi c'est tout ce que nous avions accompli ensemble qui était honoré. UN ولكن التصفيق كان في الحقيقة لما أنجزناه سوية.
    tout ce que nous avons entendu, c'est que deux ressortissants libyens seraient soupçonnés être impliqués dans cette affaire. UN كل ما في اﻷمر أن هناك بعض الشكوك حول ليبيين قد يكونا متورطين في هذه القضية.
    Je ne sais pas. Nous avons fait tout ce que nous pouvions pendant les publicités. Open Subtitles فعلنا كل شيء بوسعنا طوال الإعلانات التجارية
    Nous avons réduit le gonflement. C'est tout ce que nous pouvons faire pour le moment. Open Subtitles لقد قللنا التورم هذا مابوسعنا فعله الآن.
    Il n'a pas débouché sur tout ce que nous aurions aimé voir, mais des progrès ont été faits. UN إنها لم تتضمن كل شيء كنا نرغب في رؤيته فيها، لكنها وثيقة تبين الطريق إلى المستقبل.
    Nous vous avions dit tout ce que nous voulions dire. Open Subtitles لقد قلت لك كل شيء نحن على استعداد لاقول لكم
    tout ce que nous avons à faire c'est d'en faire douter un. Open Subtitles كل ماعلينا فعله هو جعل شخص واحد منهم غير متأكد من ذلك
    tout ce que nous pouvons faire c'est vivre nos jours seul désespéré, un doux désespoir. Open Subtitles كل مانستطيع عمله ان نعيش يومنا بعيدا عن الكل بيأس وفقدان الامل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد