ويكيبيديا

    "toutes les réunions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع الاجتماعات
        
    • جميع اجتماعات
        
    • كل جلسات
        
    • كل اجتماعات
        
    • كل الاجتماعات
        
    • جميع جلسات
        
    • لجميع الاجتماعات
        
    • جميع الجلسات
        
    • كافة اجتماعات
        
    • كافة الاجتماعات
        
    • لجميع اجتماعات
        
    • كل اجتماع
        
    • لجميع جلسات
        
    • جميع مؤتمرات
        
    • جميع دورات
        
    L'équipe assiste à toutes les réunions des Nations Unies ayant lieu à Genève. UN ويحضر ممثلون عن المنظمة جميع الاجتماعات التي تعقدها الأمم المتحدة في جنيف.
    Il faut laisser à l'ONUDI la possibilité de participer à toutes les réunions pertinentes des Nations Unies. UN وينبغي ترك الباب مفتوحا لمشاركة اليونيدو في جميع الاجتماعات ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    En 2011, toutes les réunions des organes basés à Nairobi s'étaient tenues dans cette ville conformément à la règle du siège. UN وفي عام 2011، عقدت في نيروبي جميع اجتماعات الهيئات التي يوجد مقرها في نيروبي، تمشيا مع قاعدة المقر.
    Le FNUAP a pris une part active à toutes les réunions du Comité technique du futur centre ainsi qu'à celles de son Haut Comité directeur. UN وقد شارك الصندوق بفاعلية في جميع اجتماعات لجنة المركز الفنية ولجنته التوجيهية العليا.
    Le Secrétaire général agit en cette qualité à toutes les réunions de l'Assemblée générale. UN يتصرف اﻷمين العام بصفته هذه في كل جلسات الجمعية العامة.
    Un représentant de l'organisation a assisté à toutes les réunions de la Commission de la condition de la femme pendant la période considérée dans le rapport. UN حضر أحد ممثلي المنظمة كل اجتماعات لجنة وضع المرأة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Nous avons participé à toutes les réunions et à tous les ateliers, que l'autre partie soit présente ou non, et lorsqu'elle l'était, elle ne faisait pas toujours preuve de modération. UN بل إننا شاركنا في كل الاجتماعات وحلقات العمل، بينما الطرف الآخر لا يشارك أحيانا ولا يأتي، وعندما يأتي يتشدد.
    Un expert du siège du HCR à Genève a participé à l'examen des dossiers et a pu assister à toutes les réunions et consulter toute la documentation. UN وشارك خبير من المفوضية في جنيف في الفحص وكان بإمكانه الوصول إلى جميع الاجتماعات والوثائق.
    Il a assisté à toutes les réunions dans le cadre du programme et a été désigné conseiller principal du programme. UN وحضر جميع الاجتماعات التي عقدت في إطار البرنامج خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وعُيِّن كبير المستشارين في البرنامج.
    Cependant, certaines délégations ne seront peut-être pas prêtes à accepter une telle participation à toutes les réunions. UN ومع ذلك، قد لا ترغب بعض الوفود في قبول هذه المشاركة في جميع الاجتماعات.
    Cependant, certaines délégations ne seront peut-être pas prêtes à accepter une telle participation à toutes les réunions. UN غير أن بعض الوفود قد لا ترغب في المشاركة في جميع الاجتماعات.
    Le bureau de l'organisation à Genève veille à maintenir une liaison constante avec ses principaux partenaires humanitaires, et ses représentants participent à toutes les réunions pertinentes du Comité permanent interinstitutions tenues à Genève. UN يكفل مكتب المنظمة في جنيف استمرار ارتباطها بشركائها الرئيسيين في المجالات الإنسانية، ويشارك ممثلوها في جميع الاجتماعات ذات الصلة، التي تنعقد في جنيف، للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Les services fonctionnels de toutes les réunions du Conseil du commerce et du développement et de ses organes subsidiaires sont assurés par le secrétariat de la CNUCED. UN وتقدم أمانة اﻷونكتاد الخدمات الفنية الى جميع اجتماعات مجلس التجارة والتنمية وهيئاته الفرعية.
    Le Secrétariat de l'ONU est invité à envoyer des représentants à toutes les réunions futures du Groupe de Minsk. UN ونرحب بحضور ممثلي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة جميع اجتماعات فريق منسك المقبلة.
    Désormais, toutes les réunions des présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme procèderont au bilan de la mise en œuvre des recommandations qu'ils ont formulées. UN ومن الآن فصاعداً، ستتضمن جميع اجتماعات الرؤساء استعراضاً لتنفيذ توصيات كل هيئة من هيئات المعاهدات.
    La Chine participe à toutes les réunions du Comité spécial ainsi qu'à la Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وشاركت الصين في جميع اجتماعات اللجنة الخاصة ومؤتمر الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Secrétaire général de l'ONU, ou un membre du secrétariat désigné par lui, agit en cette qualité à toutes les réunions du Sommet et de ses organes subsidiaires. UN يتولى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أو عضو يسميه من أعضاء اﻷمانة، أعماله بصفته هذه في كل جلسات المؤتمر وهيئاته الفرعية.
    Elle a également participé à toutes les réunions du Conseil consultatif scientifique et professionnel international qui ont un lieu à Courmayeur (Italie) entre 2007 et 2010. UN وحضرت الجمعية أيضا كل اجتماعات المجلس الاستشاري الدولي للعلماء والمتخصصين التي عُقدت في كورمايور في إيطاليا بين عامي 2007 و 2010.
    Le Pakistan s'est soumis à l'examen de ses pairs à toutes les réunions des parties contractantes qui se tiennent depuis l'entrée en vigueur de la Convention. UN وأخضعت باكستان نفسها للاستعراض من جانب نظرائها في كل الاجتماعات الثلاثة للأطراف المتعاقدة، المعقودة منذ بدء الاتفاقية.
    À cette session, le Comité n'examinera que des rapports initiaux et toutes les réunions se tiendront en séance plénière. UN ولن تنظر اللجنة سوى في التقارير الأولية في تلك الدورة، وستكون جميع جلسات هذه الدورة جلسات عامة.
    Le secrétariat établit une documentation de fond pour toutes les réunions intergouvernementales. UN وتعد الأمانة الوثائق الجوهرية لجميع الاجتماعات الحكومية الدولية.
    Cette limitation est nécessaire pour les petites et moyennes délégations, dont le personnel restreint n'a pas la possibilité d'assister à toutes les réunions. UN وهو ضروري أيضا بالنسبة للوفود الصغيرة والمتوسطة الحجم التي لديها أعضاء قلائل جدا لحضور جميع الجلسات.
    Un représentant de l'ISTSS a participé à toutes les réunions du Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale, faisant de nombreuses déclarations orales et écrites. UN إشترك ممثل للجمعية في كافة اجتماعات اللجنة التحضيرية ﻹقامة محكمة جنائية دولية، وقدم بيانات شفوية وكتابية كثيرة.
    :: A assisté à toutes les réunions annuelles ONG UN :: حضرت كافة الاجتماعات السنوية للمنظمات غير الحكومية
    ii) Services et installations de conférence adéquats fournis à toutes les réunions de groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres UN ' 2` توفير مرافق المؤتمرات المناسبة لجميع اجتماعات المجموعات الإقليمية والتجمعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء
    La nécessité de soutenir les efforts déployés par le Gouvernement dans ce domaine a été soulignée à presque toutes les réunions. UN وجرى التشديد في كل اجتماع تقريبا على الحاجة إلى دعم الجهود التي تبذلها الحكومة في هذا المجال.
    Il est rappelé aux délégués que la plateforme PaperSmart est mise à leur disposition à titre de service supplémentaire pour toutes les réunions du Conseil économique et social. UN نود تذكير الوفود بأن خدمات اقتصاد الورق ستكون متاحة كخدمة إضافية لجميع جلسات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Secrétaire général de l'ONU ou ses représentants ont participé à toutes les conférences ministérielles et à toutes les réunions au sommet de l'OCI. UN وشارك اﻷمين العام أو ممثلوه في جميع مؤتمرات منظمة المؤتمر اﻹسلامي على المستوى الوزاري وكذلك في مؤتمرات القمة.
    1. Le Secrétaire général agit en sa qualité de Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies lors de toutes les sessions de la Commission, et de toutes les réunions de ses sous-commissions et de tout organe subsidiaire qu'elle pourrait créer. UN 1 - يعمل الأمين العام بهذه الصفة في جميع دورات اللجنة واجتماعات لجانها الفرعية وأي هيئات فرعية قد تنشئها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد