ويكيبيديا

    "traité sur la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معاهدة منع
        
    • معاهدة عدم
        
    • اتفاقية منع
        
    • معاهدة بشأن
        
    • والتمديد
        
    • المعاهدة المتعلقة بإقامة
        
    • المعاهدة بشأن
        
    • لمعاهدة منع
        
    • معاهدة إعلان
        
    • معاهدة جعل
        
    • معاهدة زيادة
        
    • من الممثل الدائم لجمهورية كوريا
        
    • إن معاهدة
        
    • فيما يتصل بمعاهدة
        
    • في القضاء التام على
        
    Lors de la prochaine conférence d'examen et de prolongation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), nous recommanderons une prolongation indéfinie et inconditionnelle du Traité. UN وفي المؤتمر المقبل لاستعراض وتمديد معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية سنؤيد التمديد غير المحدود وغير المشروط للمعاهدة.
    C'est dans ce contexte qu'un Traité sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace pourrait représenter une solution permettant d'éliminer le risque d'effondrement du système. UN وبناء على ذلك، يمكن أن تكون معاهدة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي حلاً لاستبعاد خطر حدوث انهيار.
    Non-respect des articles I, III, IV et VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN عدم الامتثال للمواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Celui-ci constituerait une étape importante sur la voie du désarmement et des objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وستمثل المعاهدة خطوة هامة مقبلة في السعي إلى تحقيق نزع السلاح وأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Sur cette base, mon pays est à présent partie à la plupart des accords internationaux dans ce domaine, y compris au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ومن هذا المنطلق فإن بلادي طرف الآن في أغلب الاتفاقيات الدولية في هذا الميدان، بما في ذلك اتفاقية منع الانتشار النووي.
    Et ici, à l'ONU, nous avons ensemble renforcé le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN وهنا، في الأمم المتحدة، اجتمعنا معا لتقوية معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    Malheureusement, aucun de ces deux pays n'était disposé à renoncer à la relation existante entre celui-ci et la proposition d'un Traité sur la prévention de la militarisation de l'espace. UN وللأسف لم يرغب أي من الطرفين في إسقاط الصلة بين هذا المشروع ومقترحهما بشأن معاهدة منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    La République populaire démocratique de Corée a par la suite dénoncé le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, puis a affirmé qu'elle possédait des armes nucléaires. UN وقد أعقب ذلك انسحاب جمهورية كوريا الديمقراطية من معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية وادعاؤها امتلاك أسلحة نووية.
    Il est satisfaisant aussi de voir que Cuba a décidé de devenir Partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de ratifier le Traité de Tlatelolco sur l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN ومما يثلج الصدر أيضا أن نعلم أن كوبا قررت أن تصبح دولة عضوا في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، وأن تصدق على معاهدة تلاتيلولكو بشأن حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Nous avons prolongé le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires pour une durée illimitée. UN ومددّنا معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.
    Contrairement à l'approche reflétée dans le projet de résolution, Cuba ne pense pas que la poursuite du désarmement nucléaire est fondée sur le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, dont l'universalisation est demandée au paragraphe 1. UN وعلى نقيض النهج الذي يعكسه مشروع القرار، لا ترى كوبا أن الطريق الى نزع السلاح النووي يقوم على أساس معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، التي تطالب الفقرة 1 من المنطوق بعالمية الانضمام إليها.
    Non-respect des articles I, III, IV et VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN عدم الامتثال للمواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    L'Argentine considère le Traité sur la non-prolifération comme un traité de sécurité. UN وتنظر الأرجنتين إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها معاهدة أمنية.
    Article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires: UN المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية:
    Non-respect des articles I, III, IV et VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN عدم الامتثال للمواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Les Fidji se félicitent de la croissance continue du nombre de parties au Traité sur la non-prolifération et appuieront la prolongation indéfinie du Traité. UN وترحب فيجي بالنمو المستمر في عدد أطراف معاهدة عدم الانتشار، وســوف نؤيــد تمديــد تلك المعاهدة الى أجل غير مسمى.
    dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes UN الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    :: Engagement pris par tous les États concernés de la région de continuer de respecter les dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en vue d'empêcher toute politique non impartiale à cet égard, et nécessité de tenir les États responsables en cas de non-respect; UN :: تعهد كل الدول الإقليمية المعنية الالتزام بالتنفيذ، منعا لتكرار ظاهرة الكيل بمكيالين كما هو حاصل في اتفاقية منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، ومحاسبتها في حال عدم الامتثال.
    En Afrique, des progrès considérables ont été réalisés récemment dans l'élaboration d'un Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires. UN وفي افريقيا أحـرز مؤخـرا تقـدم ملحـوظ فـي صياغة معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية مـن اﻷسلحة النووية.
    La République de Corée est en faveur de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) lors de la Conférence d'examen et de prorogation de 1995. UN وتؤيد جمهوريــة كوريا التمديـد غير المحدود لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النوويــة في مؤتمر الاستعراض والتمديد في ١٩٩٥.
    Au niveau régional, la Malaisie est partie au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN على المستوى الإقليمي، فإن ماليزيا طرف في المعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Le projet de Traité sur la dénucléarisation de l'Afrique a été appuyé par tous les pays européens, qui y voient une entreprise de paix et de stabilité pour l'ensemble du continent. UN ويتمتع مشروع المعاهدة بشأن جعل افريقيا منطقة لا نووية بدعم جميع بلدان أوروبا التي ترحب بها بوصفها تعهدا بتحقيق السلم والاستقرار في تلك القارة.
    Nous n'avons pas réussi à assurer l'universalité du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ولم نحقق العالمية لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud UN معاهدة إعلان جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية
    Mon pays se félicite notamment de la conclusion du Traité sur la dénucléarisation de l'Afrique. UN وترحب بلادي على وجه الخصوص بإبرام معاهدة جعل أفريقيا منطقة لا نووية.
    Quelles mesures devraient être prises pour relever ces défis? Le Traité sur la réduction des armes stratégiques (START II) devrait être ratifié et mis en oeuvre. UN فما هي الخطوات التي ينبغي اتخاذها لمواجهة هذه التحديات؟ ينبغي التصديق على معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها وتنفيذها.
    Lettre datée du 21 mars 1995, adressée au Secrétaire général provisoire de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation par le Représentant permanent de la République populaire démocratique de Corée UN رسالة مؤرخة ٢١ آذار/مارس ١٩٩٥ موجهة من الممثل الدائم لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى اﻷمين العام المؤقت للمؤتمر
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires interdit à tous les États d'exporter des techniques nucléaires. UN إن معاهدة عدم الانتشار لا تبيح لأي أحد أن يصدِّر التكنولوجيا النووية الحربية إلى الغير.
    :: Sauvegardes concernant le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN :: الضمانات فيما يتصل بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires demeure la pierre angulaire de l'élimination complète et de la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتبقى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية في القضاء التام على الأسلحة النووية ومنع انتشارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد