Composition des groupes de travail de la SousCommission en 2001 | UN | تكوين الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2001 |
Composition des groupes de travail de la Sous-Commission en 2001 | UN | تشكيل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2001 |
Composition des groupes de travail de la Sous-Commission en 2002 | UN | تشكيل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2002 |
Cependant, il a réussi à établir des canaux de communication permettant un échange d'informations avec quelques groupes de travail de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. | UN | ولكنه نجح مع ذلك في إقامة قنوات لتبادل المعلومات مع بعض أفرقة العمل التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
On peut se procurer des exemplaires des projets de programme de travail de la Deuxième et de la Troisième Commissions au bureau S-2950. | UN | وتتوافر في الغرفة S-2950 نسخ من مشروعي برنامجي العمل المقترحين للجنة الثانية واللجنة الثالثة. |
Composition des groupes de travail de la Sous-Commission en 2003 | UN | تشكيل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2003 |
Composition des groupes de travail de la Sous-Commission en 2004 | UN | تشكيل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2003 |
Je vous prie également de le faire parvenir à tous les titulaires des mandats thématiques et aux groupes de travail de la Commission. | UN | وأرجو كذلك أن تحيلوا هذه الوثيقة إلى جميع الذين أُنيطت بهم ولايات مواضيعية وإلى الأفرقة العاملة التابعة للجنة. |
Composition des groupes de travail de la Sous-Commission en 2005 | UN | تشكيل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2005 |
Composition des groupes de travail de la Sous-Commission en 2006 | UN | تشكيل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2006 |
On s'efforce de répartir équitablement la présidence des différents groupes de travail de la Commission entre les régions. | UN | وتبذل جهود لكي توزّع مناصب الرئاسة في مختلف الأفرقة العاملة التابعة للجنة توزيعا عادلا بين المناطق. |
Dates proposées pour les Groupes de travail de la Sixième Commission | UN | التواريخ المقترحة لعقد اجتماعات الأفرقة العاملة التابعة للجنة السادسة |
Dates proposées pour les Groupes de travail de la Sixième Commission | UN | التواريخ المقترحة لعقد اجتماعات الأفرقة العاملة التابعة للجنة السادسة |
Dates proposées pour les Groupes de travail de la Sixième Commission | UN | التواريخ المقترحة لعقد اجتماعات الأفرقة العاملة التابعة للجنة السادسة |
Dates proposées pour les Groupes de travail de la Sixième Commission | UN | التواريخ المقترحة لعقد اجتماعات الأفرقة العاملة التابعة للجنة السادسة |
Dates proposées pour les Groupes de travail de la Sixième Commission | UN | التواريخ المقترحة لعقد اجتماعات الأفرقة العاملة التابعة للجنة السادسة |
Mention est faite dans ce contexte du travail de la cellule de crise du Groupe de travail du Comité permanent interinstitutions qui examine la coopération entre les Nations Unies et les ONG sur des questions afférentes à la sécurité. | UN | كما أشير في هذا السياق إلى عمل فرقة العمل التابعة لفريق عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والتي تنظر في أمر التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بخصوص القضايا الأمنية. |
On peut se procurer des exemplaires des projets de programme de travail de la Deuxième et de la Troisième Commissions au bureau S-2950. | UN | وتتوافر في الغرفة S-2950 نسخ من مشروعي برنامجي العمل المقترحين للجنة الثانية واللجنة الثالثة. |
4. Prie instamment les organes compétents créés en vertu d'instruments internationaux, ainsi que les représentants spéciaux, les rapporteurs spéciaux et les groupes de travail de la Commission des droits de l'homme de continuer à tenir dûment compte de la Déclaration, dans l'exercice de leur mandat; | UN | ٤ ـ تحث الهيئات المختصة المنشأة بموجب معاهدات والممثلين الخاصين والمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة التابعين للجنة حقوق اﻹنسان على القيام، كل في إطار ولايته، بمواصلة إيلاء الاعتبار الواجب لﻹعلان؛ |
iii) Groupe de travail de la normalisation des denrées périssables et de l’amélioration de la qualité | UN | ' ٣` الفرقة العاملة المعنية بتوحيد مقاييس المنتجات الزراعية القابلة للتلف وتطوير النوعية |
La délégation bulgare est fermement résolue à oeuvrer en ce sens au sein du Groupe de travail de la Troisième Commission. | UN | والوفد البلغاري عاقد العزم على العمل داخل فريق العمل التابع للجنة الثالثة. |
Note du Secrétariat sur le projet de programme de travail de la quarante-deuxième session | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن برنامج العمل المقترح للدورة الثانية والأربعين |
L'année dernière, nous avons participé activement au Groupe de travail de la Troisième Commission, qui a défini le mandat du Haut Commissaire. | UN | وقد اشتركنا اشتراكا فعالا في العام الماضي في الفريق العامل التابع للجنة الثالثة، حيث تم وضع ولاية المفوض السامي. |
Cette approche sera la contribution de la délégation du Bélarus aux activités des groupes de travail de la CNUDCI au sein de laquelle elle retrouvera sa place en 2013. | UN | وأوعز إلى أن هذا النهج يمثل الإسهام الذي ستقدمه بيلاروس إلى جهود الأفرقة العاملة للجنة عندما تستأنف بيلاروس عضويتها فيها في عام 2013. |
L'anglais, l'espagnol et le français sont les langues de travail de la Sous—Commission. | UN | وتكون الاسبانية والانكليزية والفرنسية لغات العمل فيها. |
Approuvé le projet de plan de travail de la deuxième session ordinaire de 2014; | UN | إقرار خطة العمل المؤقتة للدورة العادية الثانية لعام 2014؛ |
Étant donné la lourde charge de travail de la trente-cinquième session, du fait de l'examen des demandes, il a été décidé qu'un débat interne de cette nature pourrait avoir lieu au cours des futures sessions, quand la charge de travail le permettrait. | UN | ونظرا لثقل عبء العمل في الدورة الخامسة والثلاثين المتصل بالنظر في الطلبات، تقرر أنه يمكن إجراء المناقشات الداخلية من هذا القبيل في دورات مقبلة، عندما يسمح عبء العمل بذلك. شكر وتقدير |
Groupes de travail de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie | UN | اﻷفرقة العاملة المنبثقة عن المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة |
Il rappelle qu'en raison de la charge de travail de la Division, les ressources qu'elle peut consacrer à la formation sont malheureusement relativement modestes. | UN | لكنه ذكر بأن الموارد التي يمكن أن ترصدها الشعبة للتدريب قليلة نسبيا نظرا لعبء العمل الملقى على عاتقها. |
Certaines ont fait référence à la lourde charge de travail de la Division et au fait que celle-ci travaillait dans un environnement imprévisible. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى عبء العمل الثقيل الواقع على عاتق الشعبة وعدم إمكانية التنبؤ ببيئة عملها. |